漢字的最小意思單位是「詞」,不是「字」。「詞」的形成有其時代背景,它的被接受與否也需經過考驗,絕不是造詞者說它是什麼意思,它就是什麼意思。舉例而言,「流連」可以解釋為離散、徘徊等,就是不宜依字面解釋為「流動連接」。
不過,語言文字是變動的。換言之,不斷地會有新造詞語出現。新造的詞語只要被許多人接受,那個詞語就有了新的意思。至於多少人接受才算是「許多」,得看情形而定。一個詞語如果被全班大多數的同學接受,那個詞語就屬於該班;一個詞語如果被全縣大多數的同學接受,那個詞語就屬於該縣。離了該班該縣,那個新造的詞語就不再有意義。
造詞如此,寫詩更是如此。曾見過一首詩,詩中有一句「蚓死紫之長」。讀者全不可解,作者自己解釋說:「我出門時看到一條死掉的蚯蚓,全身發紫,像個『之』字,長長的。」這樣的解釋,只有作者自己懂,自然無法喚起別人的共鳴,也就失去了其寫成文學作品的意義。