戲寫秦檜

此地歡迎古典詩詞新秀發表初學作品﹐請多加油!

版主: 李德儒, 一善

戲寫秦檜

文章李凡 » 2004-05-11 12:17 AM

網上見有寫岳飛秦檜者,戲為打油:

生死榮哀爱国臣,鑄成千古罵名身.
秦郎休怨莫須有,世上原多同路人.

栽贓偏說莫須有,丞相無從陷罪名.
可惜世人多爱国,何妨委曲狀元卿.

那個愛字的簡体字原來是無心的,而國亦王者居之,煞是有趣,特此存照.
最後由 李凡 於 2004-05-11 01:40 PM 編輯,總共編輯了 1 次。
平凡丹藥維他命;
薄命紅顏怨李凡.
李凡
會員
 
文章: 5043
註冊時間: 2002-02-26 01:58 PM

文章李德儒 » 2004-05-11 05:30 AM

凡兄的文字越來越利害。小弟佩服。

莫須有是害岳先生還是害秦先生的?小弟好像忘記了。
李德儒
版面管理員
 
文章: 14428
註冊時間: 2002-02-25 11:34 AM
來自: 紐約

文章李凡 » 2004-05-11 10:11 AM

莫須有是害岳先生還是害秦先生的?[/color][/quote]

這亦是我的疑惑.但現在似有答案:〔莫須有〕害死了岳先生,也害死了的秦先生.有詩為證:
忠奸也許關生死,一樣文章愛恨名.
書史由來多彩色,口無憑說任君評.

只是無辜兩字過了,得改改.
歷史上的秦檜可是生榮死哀,不知幾多人羨慕.看芸芸眾生,排隊學藝者大不乏人.只是雖明於心,然終羞於口.
栽贓嫁禍本是為政者常識,而狀元丞相竟以莫須有名之,玄機本已盡露,只是世人多爱王者国,是以不欲解釋其中.

本人并非簡體字的反對者.只是有時對主事者不明其有意或無心.如此〔愛國〕兩字即頗納悶.那欲化干戈為玉帛之〔国〕字,卻反而令人作王者想.或由〔太平天国〕衍繹,可謂之〔主〕〔點〕移位,然終是權者說. 
平凡丹藥維他命;
薄命紅顏怨李凡.
李凡
會員
 
文章: 5043
註冊時間: 2002-02-26 01:58 PM

文章李德儒 » 2004-05-11 10:19 AM

李凡 寫:歷史上的秦檜可是生榮死哀,不知幾多人羨慕.看芸芸眾生,排隊學藝者大不乏人.只是雖明於心,然終羞於口.


說得好。

現在凡哥作老夫子替秦先生翻案,不知大番薯會不會一起出現。
李德儒
版面管理員
 
文章: 14428
註冊時間: 2002-02-25 11:34 AM
來自: 紐約

文章李凡 » 2004-05-11 11:23 PM

這夠不上翻案文字,亦無翻案之心.反而有立案之嫌-為過去未來的秦檜們.
作為狀元宰相,欲置岳飛於死地,卻不以貪婪腐敗欺君等傳統加罪,而以莫須有名之.豈是尋常?明白人本可一眼看穿,此乃企圖引天下人向高宗問責而自卸膊.正像時下流行的回憶,日記,揭秘文章,都無非是為自已的奴性,罪行斬尾巴.然聰明總為聰明誤,中國政壇,自古有為尊者諱,即是十惡不赦的首領亦總偉大如儀.因此所有屎尿自然全淋在奴才頭上,那能逃得過?秦檜們自有秦檜們的歸宿. 
平凡丹藥維他命;
薄命紅顏怨李凡.
李凡
會員
 
文章: 5043
註冊時間: 2002-02-26 01:58 PM


回到 新秀鍛鍊場

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:Google [Bot] 和 10 位訪客

cron