吳銓高詩 [石榴]

此地歡迎古典詩詞新秀發表初學作品﹐請多加油!

版主: 李德儒, 一善

吳銓高詩 [石榴]

文章吳銓高 » 2003-09-05 09:36 AM

安石榴
消閒極目夏登樓 , 乍見胭脂抹石榴
嫋娜薰風吹葉茂 , 盈豐碩果壓枝柔
筒花吐蕊紛爭艷 , 玉蕾彎腰互點頭
多子旁人誰不妒 , 頑童躍體欲攀偷
最後由 吳銓高 於 2011-12-26 05:30 PM 編輯,總共編輯了 2 次。
請用GOOGLE搜尋[吳銓高]
吳銓高
會員
 
文章: 1860
註冊時間: 2003-05-20 05:15 AM
來自: 香港

Re: 安石榴

文章李德儒 » 2003-09-05 09:55 AM

[color=blue]安石榴
消閒極目夏登樓 , 乍見胭脂抹石榴
嫋娜薰風吹葉茂 , 盈豐碩果壓枝柔
筒花吐蕊紛爭艷 , 玉蕾彎腰互點頭
多子旁人誰不妒 , 頑童
李德儒
版面管理員
 
文章: 14428
註冊時間: 2002-02-25 11:34 AM
來自: 紐約

吳銓高詩 [石榴]

文章吳銓高 » 2003-09-05 10:42 AM

石榴【原創 : 吳銓高】物26古韻 [精選]
乘涼極目上高樓 , 乍見胭脂抹石榴。嬝娜輕風薰葉翠 ; 盈豐美果壓枝柔。
筒花吐赤紛爭艷 ; 玉蕾彎腰互點頭。多子旁人誰不羡 , 頑童跳躍欲攀偷。

Pomegranate【By Charles Wu】
In a high building, I enjoy the breeze and scenery.
I am caught by the carmine fruits of the pomegranate tree.
Graceful wind caresses its leaves looking vividly green.
The fruits are so abundant that all its branches lean.
Its red tube flowers are prepared to contend in beauty.
Nodding each other, its buds bend forward briskly.
People deem it as a symbol of mass production.
Those who pick its fruits are the jumping naughty children.

吳銓高 詩情畫意 [石榴]2------------ [卷I] 171
圖檔

吳銓高 詩情畫意 [石榴]1------------ [卷B] 444
圖檔

輝字吳銓高詩 [石榴]------------ [卷 H] 139
圖檔

吳銓高 毛筆書法1 [石榴]--------------- [卷03] 263
圖檔

吳銓高 毛筆書法2 [石榴]--------------- [卷23] 385
圖檔

網上相逢, 也算是一種缘份, 和大家一起玩 [點擊日曆看性格]!
http://www.ira.org.tw/adventure/birthday/act.htm
請用GOOGLE搜尋[吳銓高]
吳銓高
會員
 
文章: 1860
註冊時間: 2003-05-20 05:15 AM
來自: 香港


回到 新秀鍛鍊場

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 29 位訪客

cron