一嘆

此地歡迎古典詩詞新秀發表初學作品﹐請多加油!

版主: 李德儒, 一善

一嘆

文章一善 » 2016-04-27 05:07 PM

一嘆

鳳凰麻雀本難齊,志節同時不看低。
感嘆林間多俗鳥,蠅頭足可羽沾泥。
寫詩難成江西派,填詞不喜花間集。
一善
會員
 
文章: 4407
註冊時間: 2002-06-30 01:33 PM
來自: 台灣

Re: 一嘆

文章能悟者 » 2016-04-27 11:26 PM

問好一善詞長 好詩拜讀
託您的福 我這隻俗鳥也來露個臉
不過 在下一向窮慣
對那些無法改變現狀的小惠小利
自然不會想要貪取啦 :lol:
能悟者
會員
 
文章: 380
註冊時間: 2012-12-21 12:56 PM

Re: 一嘆

文章楚狂 » 2016-04-28 10:53 AM

一善 寫:一嘆

鳳凰麻雀本難齊,志節同時不看低。
感嘆林間多俗鳥,蠅頭足可羽沾泥。

末句語意不順,雖然意思可以看得懂。

詩是文學的菁華,也是精緻的藝術品,無高度器識的人固無能力為詩,才鈍學譾者也不足與言詩。
(引自 藥樓《古典詩的形式結構》)
楚狂
會員
 
文章: 1828
註冊時間: 2009-02-02 09:24 PM

Re: 一嘆

文章一善 » 2016-04-29 05:49 AM

能悟者 寫:問好一善詞長 好詩拜讀
託您的福 我這隻俗鳥也來露個臉
不過 在下一向窮慣
對那些無法改變現狀的小惠小利
自然不會想要貪取啦 :lol:


謝過能悟詞長評賞""

近日有個感想~~
對人性識越透""越需要多一些包容""
然後就沉默了~~
因為江山易改""天性難移"
寫詩難成江西派,填詞不喜花間集。
一善
會員
 
文章: 4407
註冊時間: 2002-06-30 01:33 PM
來自: 台灣

Re: 一嘆

文章一善 » 2016-04-29 05:52 AM

楚狂 寫:
一善 寫:一嘆

鳳凰麻雀本難齊,志節同時不看低。
感嘆林間多俗鳥,蠅頭足可羽沾泥。

末句語意不順,雖然意思可以看得懂。


感謝楚狂詞長""試改如下~

鳳凰麻雀本難齊,志節同時莫看低。
我嘆林間多俗鳥,蠅頭不惜羽沾泥。
寫詩難成江西派,填詞不喜花間集。
一善
會員
 
文章: 4407
註冊時間: 2002-06-30 01:33 PM
來自: 台灣

Re: 一嘆

文章楚狂 » 2016-04-29 11:58 AM

一善 寫:
楚狂 寫:
一善 寫:一嘆

鳳凰麻雀本難齊,志節同時不看低。
感嘆林間多俗鳥,蠅頭足可羽沾泥。

末句語意不順,雖然意思可以看得懂。


感謝楚狂詞長""試改如下~

鳳凰麻雀本難齊,志節同時莫看低。
我嘆林間多俗鳥,蠅頭不惜羽沾泥。

有時話講得含蓄、簡略,反而意思不容易讓人明瞭;
個人所謂「末句語意不順」,是指無論是原作「蠅頭足可羽沾泥」、或是新改「蠅頭不惜羽沾泥」,一善詞長的原意當指闤闠之中為了爭奪「蠅頭小利」而不愛惜羽毛。
因此第四句的語意「不完整」、「不順」處不在後五字,而在前兩字「蠅頭」上;一善詞長未把商場(或工程)上「爭奪」蠅頭小利那個「爭」字標出,因此使得原詩28字中原借用「鳳凰、麻雀」等鳥類混處一林(雞棲鳳凰食?),一群鳥中忽然插入「蒼蠅頭」(←此處不是指台式川菜的發明「蒼蠅頭」菜名),略顯突兀。
至於「蠅頭小利」可以簡稱「蠅利」,但因「利」字是去聲四寘韻,若要用「蠅利」得安在第四句的三、四字位置,→「☆☆蠅利羽沾泥」。
「☆☆」所在,即是標出麻雀、俗鳥「死爭」、「活奪」的嘴臉煉字所在。


新來懶散,不相關的他人錯字、出韻、出律、用事不當,因不閱,不語。

詩是文學的菁華,也是精緻的藝術品,無高度器識的人固無能力為詩,才鈍學譾者也不足與言詩。
(引自 藥樓《古典詩的形式結構》)
楚狂
會員
 
文章: 1828
註冊時間: 2009-02-02 09:24 PM

Re: 一嘆

文章一善 » 2016-04-29 02:59 PM

有勞楚狂詞長了..深深感謝..
此詩是因近半年店裡雇用之人半數以上會偷與貪..
而感嘆怎有這樣多人為了小錢願意捨棄信任跟道德...

昨日改詩曾想過第三句加入爭字..後來想了想又沒改
蠅利..太棒了...通順明白...雖然有感覺蠅頭怪怪的...我卻沒想到..

為爭蠅利羽沾泥者..不只於麻雀...
像我學詩..非常尊重敬佩學識豐富的人..
但又..學者也有品德差的..工人也有老實義氣之人...
再改^^~~

鳳凰麻雀本難齊,志節同時莫看低。
感嘆林間多俗鳥,為謀蠅利羽沾泥。


用了爭後又感覺好像.圖.謀..比較合我本意..就用謀吧
寫詩難成江西派,填詞不喜花間集。
一善
會員
 
文章: 4407
註冊時間: 2002-06-30 01:33 PM
來自: 台灣

Re: 一嘆

文章芬陀利 » 2016-04-30 07:30 AM

一善 寫:有勞楚狂詞長了..深深感謝..
此詩是因近半年店裡雇用之人半數以上會偷與貪..
而感嘆怎有這樣多人為了小錢願意捨棄信任跟道德...

昨日改詩曾想過第三句加入爭字..後來想了想又沒改
蠅利..太棒了...通順明白...雖然有感覺蠅頭怪怪的...我卻沒想到..

為爭蠅利羽沾泥者..不只於麻雀...
像我學詩..非常尊重敬佩學識豐富的人..
但又..學者也有品德差的..工人也有老實義氣之人...
再改^^~~

鳳凰麻雀本難齊,志節同時莫看低。
感嘆林間多俗鳥,為謀蠅利羽沾泥。


用了爭後又感覺好像.圖.謀..比較合我本意..就用謀吧

報告老大
揣摩您的感嘆
我也覺得用謀字比爭字入骨 ;-)
芬陀利
會員
 
文章: 2263
註冊時間: 2002-07-20 09:12 PM

Re: 一嘆

文章一善 » 2016-04-30 05:50 PM

問好泥鰍~~

(再嘆)

少年便已踏紅塵,半百依然看不真。
除卻雙親與妻子,此生虧欠又何人。
寫詩難成江西派,填詞不喜花間集。
一善
會員
 
文章: 4407
註冊時間: 2002-06-30 01:33 PM
來自: 台灣

Re: 一嘆

文章楚狂 » 2016-05-03 09:11 AM

一善 寫:有勞楚狂詞長了..深深感謝..
此詩是因近半年店裡雇用之人半數以上會偷與貪..
而感嘆怎有這樣多人為了小錢願意捨棄信任跟道德...

昨日改詩曾想過第三句加入爭字..後來想了想又沒改
蠅利..太棒了...通順明白...雖然有感覺蠅頭怪怪的...我卻沒想到..

為爭蠅利羽沾泥者..不只於麻雀...
像我學詩..非常尊重敬佩學識豐富的人..
但又..學者也有品德差的..工人也有老實義氣之人...
再改^^~~

鳳凰麻雀本難齊,志節同時莫看低。
感嘆林間多俗鳥,為謀蠅利羽沾泥。


用了爭後又感覺好像.圖.謀..比較合我本意..就用謀吧

感觸很深,遂有此歎。
市井中,不免有人為了一己貪念,罔顧本性與人與人間相處的「義」(正正當當之行為)。

用「謀」字符合創作本意,畢竟原有「故事」看不出那種血淋淋的醜陋爭奪嘴臉,
不過第四句的「為」字,可有可無、不痛不癢;
不如一個「貪」字→(貪謀蠅利)。

詩是文學的菁華,也是精緻的藝術品,無高度器識的人固無能力為詩,才鈍學譾者也不足與言詩。
(引自 藥樓《古典詩的形式結構》)
楚狂
會員
 
文章: 1828
註冊時間: 2009-02-02 09:24 PM

Re: 一嘆

文章一善 » 2016-05-04 07:36 AM

報告楚老大~
貪謀蠅利...准奏.....鞠躬道謝~~

(一嘆)

鳳凰麻雀本難齊,志節同時莫看低。
我嘆林間多俗鳥,貪謀蠅利羽沾泥。

(再嘆)

少年便已踏紅塵,半百依然看不真。
除卻雙親與妻子,此生虧欠又何人。
寫詩難成江西派,填詞不喜花間集。
一善
會員
 
文章: 4407
註冊時間: 2002-06-30 01:33 PM
來自: 台灣


回到 新秀鍛鍊場

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 4 位訪客

cron