葉大照 寫:請潘姓說明
知了和蟬的不同意義
浮雲和白雲的不同意義
看.鐘魚聲...外...的景境;那看字沒有問題
夏夜即景何見露寒...
歇字入聲宜平。
依陸遊沁園春韻。
另白字處似乎規定只能平聲。
露字處也只能平聲。...不知道是否為強制性
看這闕詞
我想像王維高官退休後不久.....
敬答葉大照詞兄,
"知了"也許是蟬的別名,在下不反對.
可是用的恰當與否,視乎該辭語氣是否配合作品雅俗度
上下文理是否合邏輯.
初昏的天色應是令人"不知",而不是"知了"!
您這下不對上,便不合邏輯了.
在下提出"蜘蛛",也許令一些沉迷妖道幻術的同文(如能悟者詞丈)亢奮不已.
相信能悟者層面很高,下面再說.
可是先討論的是,咱們文雅人首先要關切雅和俗在同一首詩措辭的統一性.
根據在下深入研究所得,
"知了"接近白話俗話,古代和現代都是.不怎麼風雅.
所以,假如醉雨詞丈用的是"蟬","蟬兒","知蟬"或"支蟬",比較恰當.
若用"知了"代蟬,寫天色初昏時份的情景便更加不知所謂.
能悟者詞丈也鍾情盤絲大仙,証明第二句"蜘蛛"比"知了"更恰當.
葉詞兄問"浮雲"和"白雲"的分別.
這是幼兒班程度的問題. 您是用貶斥態度為難在下的吧.
這個不打緊.
以詩論詩,看文論文,是文人應有精神.
哪個較佳? 看來要往詩人腦袋做代入去研究.
寫詩除了平仄方面考量,基本意思上,均應前後一致.
醉雨詞丈這首夏夜即景,很清楚要寫實景.
您在夏夜也許見到白雲,問題是機率可不很大,而見到浮雲則可能性高得多.
中國人喜歡借"浮雲"稱比不義的或暴斂的財富,
這個辭正好代入醉雨詞丈的心情, 著比高雅
所以在下選用"浮雲"
葉詞兄也說明了"白"字處應該寫平聲.
這個"白雲"不用,理由便不說自明了吧.
流浪兒等潑婦罵街式, 詆毀嘲諷的,排斥異族的謾罵口脗,不像我所知的中國文人風度.
也許流浪兒她受了某些外來群族欺凌,致使她對韓民族有偏見,
如果流浪兒因為一些個人際遇而憤恨不快,
因為要隱密某些人行蹤,
或因這些人(這個人?)在雅集的"名氣"而投其所好,
在下和學生們都理解體諒.
可是嘛,說到底,正面看詩論詩總勝于冷嘲熱諷.
也會幫助矫正變態心理,解除心中寂寞烦闷!
在這請教芬陀利詞丈
您上面說"紗隔賬"真正意義是什麼?
您這樣公開揭露她人隱私, 流浪兒不憤慨才奇怪呢!
芬陀利詞丈也許習慣了頑童般旁敲側擊,嬉笑打趣,
其實已經令在下若干徒兒止步,不敢或改少,甚至繞道避免到雅集請教!
玩樂也得看整體損益, 不應一味用大腕壓場姿態排擠後進, 對不對?
順便寄語李凡 (冬夏,公子,郊石?)
到底什麼人也罷, 擇善固執重點在擇善! 而不是恃才傲物,恃眾凌人.
平心而說,在下和生徒們在這雅集自荐貼發的作品,為數不少!
回和發表的,也很熱烈, 盡所能有問有答,誠意非常足夠.
為什麼網管大人們還縱容胡鬧,沉默鼓勵謾罵的那群痞子族打手在這流連流浪?