英魂未盡古今愁,
風雨飄搖數載休,
開霽慈湖山水闊,
霞光復照帝陵頭。
敬請郢正!!

璐西 寫:芬陀利 寫:抱歉~~也來多言幾句
小的也覺得即使只從字義而言
“帝陵”二字確實頗不妥
一、如樓主所言
二、慈湖乃暫放之處,仍未入土,何來“陵”象
所以官式稱呼為“靈寢”
三、稱民主總統靈寢為“帝陵”唯合在諷喻詩中使用
此詩意不在諷刺,因此....
多言了,璐西美女別見怪呦!
嗨!!小頑童先生好!!![]()
是喔!!末學一直以為是陵寢,不然,怎麼是去慈湖"謁陵"呢?![]()
喔.喔.您說對了,不是諷刺![]()
正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 10 位訪客