,午後這場陣雨…複製現場的情境(再解)

此地歡迎古典詩詞新秀發表初學作品﹐請多加油!

版主: 李德儒, 一善

,午後這場陣雨…複製現場的情境(再解)

文章芝言 » 2007-07-12 12:15 AM

地坼天驚一串雷~波濤洶湧地中來

茫茫涯涘銀川瀉~漫漫街心雪浪堆

弩羽蜂飛京兆眼~簟紋虺走萬千罍

人車如夢迷濛裡~鬼域仙宮孟浪猜


註:罍字取其紋飾如雲而借用~
大蛇曰蛇 小蛇曰虺

古人說「石破天驚」,我感覺像地底迸出來一般,像排炮的連續,之後才有如巨砲的震撼,直似從身旁爆破出來…
然後,暴雨像爆開來一般,一轉眼地上積水就處處可見。
那茫茫高處直落的雨看不真切,街上積水被車輛推來湧去的,在迷濛雨霧中真有浪花的感受。
豆大雨點打在水面,一窪窪的眼洞有如小蛇遊走,蜿蜒去來,一輪又一輪的掃過…由遠而近、由近而遠,隨風舞動。
騎機車打赤腳漂水疾行像衝浪,眼睛但能縫開,雨中萬物全都模
糊不清,一片白灰的世界如鬼域的感覺比較逼近……
最後由 芝言 於 2007-07-15 06:22 PM 編輯,總共編輯了 4 次。
芝言
會員
 
文章: 309
註冊時間: 2007-06-28 09:42 AM
來自: 台北市

文章芝言 » 2007-07-13 01:06 AM

不為別的,那種經天地動鬼神的感受不表達出來與更多人分享
如鯁在喉般不痛快…
古人驚聳的形容詞也經由親身體會而有更深的認同…
心有戚戚焉!
芝言
會員
 
文章: 309
註冊時間: 2007-06-28 09:42 AM
來自: 台北市

Re: 「爆雨」之二,午這場陣雨…複製現場的情境

文章阿邦 » 2007-07-14 03:54 PM

芝言 寫:地坼天驚一串雷,波濤洶湧地中來。
茫茫涯汜銀川瀉,漫漫街心雪浪堆。
弩雨蜂發京兆眼,簟紋虺走萬千罍。
人車如夢迷濛裡,鬼域仙宮孟浪猜。


蒙詞長點名,不敢不從。貴大作對仗已趨工穩。可議者有「涯氾」不太通順,也不對「街心」;「發」為入聲,作仄。看不懂第六句什麼意思。

現代不多人知道萬萬兆曰京,詞長果然高才。
閒人莫問廚房事,豬腳端來口水流
阿邦
會員
 
文章: 583
註冊時間: 2004-09-20 04:26 PM
來自: 雲深不知處

Re: 「爆雨」之二,午這場陣雨…複製現場的情境

文章 » 2007-07-14 11:04 PM

阿邦 寫:
芝言 寫:地坼天驚一串雷,波濤洶湧地中來。
茫茫涯汜銀川瀉,漫漫街心雪浪堆。
弩雨蜂發京兆眼,簟紋虺走萬千罍。
人車如夢迷濛裡,鬼域仙宮孟浪猜。


蒙詞長點名,不敢不從。貴大作對仗已趨工穩。可議者有「涯氾」不太通順,也不對「街心」;「發」為入聲,作仄。看不懂第六句什麼意思。

現代不多人知道萬萬兆曰京,詞長果然高才。


回阿邦詞長,中國數值萬以上進位有三,萬萬進算是最通行之一吧。
伊始為詩漫上坡,利鋒還待細彫磨。沙沉石落方稱絕,伯仲之間豈剎那?

雕蟲軒 http://hkpoem.org/samwingkit
會員
 
文章: 3735
註冊時間: 2005-06-28 11:16 PM
來自: 香港

Re: 「爆雨」之二,午這場陣雨…複製現場的情境

文章阿邦 » 2007-07-15 12:02 AM

杰 寫:
阿邦 寫:現代不多人知道萬萬兆曰京,詞長果然高才。

回阿邦詞長,中國數值萬以上進位有三,萬萬進算是最通行之一吧。


不只三種。可參考 http://blog.ilc.edu.tw/blog/blog/396/post/1002/3207
閒人莫問廚房事,豬腳端來口水流
阿邦
會員
 
文章: 583
註冊時間: 2004-09-20 04:26 PM
來自: 雲深不知處

Re: 「爆雨」之二,午這場陣雨…複製現場的情境

文章 » 2007-07-15 12:50 AM

阿邦 寫:
杰 寫:
阿邦 寫:現代不多人知道萬萬兆曰京,詞長果然高才。

回阿邦詞長,中國數值萬以上進位有三,萬萬進算是最通行之一吧。


不只三種。可參考 http://blog.ilc.edu.tw/blog/blog/396/post/1002/3207


個位以下還有一大堆,只是網站沒有列出:
分、釐、毫、絲、忽、微、纖、沙、塵、埃、渺、漠

大概是今人崇尚時髦,有公沙、毫微米(10^-9)不用,偏要再譯一個納米、奈米。
伊始為詩漫上坡,利鋒還待細彫磨。沙沉石落方稱絕,伯仲之間豈剎那?

雕蟲軒 http://hkpoem.org/samwingkit
會員
 
文章: 3735
註冊時間: 2005-06-28 11:16 PM
來自: 香港

Re: 「爆雨」之二,午這場陣雨…複製現場的情境

文章芝言 » 2007-07-15 02:39 AM

阿邦 寫:
芝言 寫:地坼天驚一串雷,波濤洶湧地中來。
茫茫涯汜銀川瀉,漫漫街心雪浪堆。
弩雨蜂發京兆眼,簟紋虺走萬千罍。
人車如夢迷濛裡,鬼域仙宮孟浪猜。


蒙詞長點名,不敢不從。貴大作對仗已趨工穩。可議者有「涯氾」不太通順,也不對「街心」;「發」為入聲,作仄。看不懂第六句什麼意思。

現代不多人知道萬萬兆曰京,詞長果然高才。

說是您啟蒙的若不敢當,就算給「洪七公」了。
涯「汜」,不是涯「氾」,您看錯 ,難怪一頭霧水……
至於涯汜與街心應該屬名詞無誤吧?

第六句,簟紋常被形容水的細紋(古人所用,確有幾分像)
虺是小蛇,當水的波紋因雨風的吹襲而成迂迴狀時,就是此意。
該不是前輩假裝不懂,故意要看我是不是真的懂得 自己寫些什麼
吧?謹此致上以上說明。
發,改「飛」。
芝言
會員
 
文章: 309
註冊時間: 2007-06-28 09:42 AM
來自: 台北市

Re: 「爆雨」之二,午這場陣雨…複製現場的情境

文章阿邦 » 2007-07-15 08:13 AM

芝言 寫:
阿邦 寫:地坼天驚一串雷,波濤洶湧地中來。
茫茫涯汜銀川瀉,漫漫街心雪浪堆。
弩雨蜂發京兆眼,簟紋虺走萬千罍。
人車如夢迷濛裡,鬼域仙宮孟浪猜。

蒙詞長點名,不敢不從。貴大作對仗已趨工穩。可議者有「涯氾」不太通順,也不對「街心」;「發」為入聲,作仄。看不懂第六句什麼意思。

涯「汜」,不是涯「氾」,您看錯 ,難怪一頭霧水……
至於涯汜與街心應該屬名詞無誤吧?


抱歉,是我打錯,但「涯汜」仍不太通順。是「江有汜」的汜?

街心的心雖是名詞,但這裡應是「街道的中心」,而不是「街道的心臟」,這裡作方位詞。所以「涯汜」可改為類似「河邊」、「海濱」、「水裡」之類的組合。(參考而已,河邊與海濱在這裡不合律)

芝言 寫:第六句,簟紋常被形容水的細紋(古人所用,確有幾分像)
虺是小蛇,當水的波紋因雨風的吹襲而成迂迴狀時,就是此意。
該不是前輩假裝不懂,故意要看我是不是真的懂得 自己寫些什麼
吧?謹此致上以上說明。
發,改「飛」。


豈敢。是看不懂「萬千罍」,是雨點大得像瓶子,還是水波鑽到瓶子裡???

這裡的前輩可多著呢,若小弟是前輩,那麼杰、晁昊、抱衾、流浪兒、拾荒樵夫、香港人、璐西、野音、天之嬌女、錦瑟等諸位文友皆是前前輩,德儒詞長、子惟、維仁、風雲等諸位版主皆是前前前輩。這麼多前輩、前前輩、前前前輩共聚一堂,好不熱鬧。
閒人莫問廚房事,豬腳端來口水流
阿邦
會員
 
文章: 583
註冊時間: 2004-09-20 04:26 PM
來自: 雲深不知處

Re: 「爆雨」之二,午這場陣雨…複製現場的情境

文章芝言 » 2007-07-15 06:19 PM

[抱歉,是我打錯,但「涯汜」仍不太通順。是「江有汜」的汜?

街心的心雖是名詞,但這裡應是「街道的中心」,而不是「街道的心臟」,這裡作方位詞。所以「涯汜」可改為類似「河邊」、「海濱」、「水裡」之類的組合。(參考而已,河邊與海濱在這裡不合律)

芝言 寫:第六句,簟紋常被形容水的細紋(古人所用,確有幾分像)
虺是小蛇,當水的波紋因雨風的吹襲而成迂迴狀時,就是此意。
該不是前輩假裝不懂,故意要看我是不是真的懂得 自己寫些什麼
吧?謹此致上以上說明。
發,改「飛」。


豈敢。是看不懂「萬千罍」,是雨點大得像瓶子,還是水波鑽到瓶子裡???
這裡的前輩可多著呢,若小弟是前輩,那麼杰、晁昊、抱衾、流浪兒、拾荒樵夫、香港人、璐西、野音、天之嬌女、錦瑟等諸位文友皆是前前輩,德儒詞長、子惟、維仁、風雲等諸位版主皆是前前前輩。這麼多前輩、前前輩、前前前輩共聚一堂,好不熱鬧。[/quote]

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
當然,在我之前先立足於此者皆言「前輩」自是無誤。不管老少, 聞道有先後嘛,別客氣了。
涯汜,其實不如「涯涘」貼意。只覺得汜比較好看而已,感謝糾正。
又,涯涘指的是天上水氣十足,望之儼然漫漫江河,正是「水連天,天連水」無邊無際也!故有「銀川瀉」助其動爾,若不用「涯涘」恐不足以形容其無邊際的感受。
如果您親身體會,大概也會這樣用吧?
再則,涯汜既為無邊際,又如何不是方位詞呢?街心也是泛指所有被淹到水的街道,「心」一字也不會被看做中心地帶吧?
至於「罍」字,我取其外型的雲形裝飾而借用之,既然不可能是瓶子,則用取瓶之紋飾當可意會之。當然,這是頗有爭議的。

一一對前輩的疑慮盡我可能的作了報告,希望這切磋之意莫以為忤,謝謝。
芝言
會員
 
文章: 309
註冊時間: 2007-06-28 09:42 AM
來自: 台北市

文章李凡 » 2007-07-22 11:09 AM

因找午雨,看了此首.
這裡只談〔京兆〕.
此詩發於新秀版,應有一些人不明京兆可作數詞.
但數詞已經不少了,數詞對數詞有必要覓僻尋偏嗎?
用〔京兆〕對數詞,若以其名詞意或典意,是有趣及有創意的.但以數詞對數詞就多餘了.
當然,我孤陋寡聞,不知京兆眼之典實.

當您要送別朋友,結果因事未到,可這樣寫.但不知會否怪您重色輕友:
雨露千重悲灞水,風雷京兆困章臺.

另:此網以詞長相稱,應好過前輩之稱.男人無所謂,把女人叫老了可不好.
平凡丹藥維他命;
薄命紅顏怨李凡.
李凡
會員
 
文章: 5043
註冊時間: 2002-02-26 01:58 PM

文章芝言 » 2007-07-23 01:21 AM

李凡 寫:因找午雨,看了此首.
這裡只談〔京兆〕.
此詩發於新秀版,應有一些人不明京兆可作數詞.
但數詞已經不少了,數詞對數詞有必要覓僻尋偏嗎?
用〔京兆〕對數詞,若以其名詞意或典意,是有趣及有創意的.但以數詞對數詞就多餘了.
當然,我孤陋寡聞,不知京兆眼之典實.

當您要送別朋友,結果因事未到,可這樣寫.但不知會否怪您重色輕友:
雨露千重悲灞水,風雷京兆困章臺.

另:此網以詞長相稱,應好過前輩之稱.男人無所謂,把女人叫老了可不好.


詞長有所誤解了
之所以用「京兆」乃有所對於「萬千」,絕非故意取僻也。
又,雨點實在不是一般量詞容易形容的,非萬千、京兆當何以狀其多?
如同「涯汜」的用法,真的是自然生就般的湧出,沒有勉強~絕對是真心話。

此外,詞長可能被飽學給困惑住了;沒有「京兆眼」也沒有「萬千罍」,但絕對有『「京兆」眼和「萬千」罍』,也不須上溯至「典故」裡尋覓。……讓前輩誤解了真抱歉。

若不見怪,也想請教「風雷京兆」自何典?莫學但知「三日京兆」而已,。還有,如果遲到不是好幾天,怎麼又雨又露的?
詞長萬勿責怪末學的辨明,就字詞論字詞罷了,無有他意。

*前輩也不宜用在男士身上,怎知到男人就比較不怕老?
芝言
會員
 
文章: 309
註冊時間: 2007-06-28 09:42 AM
來自: 台北市

下一頁

回到 新秀鍛鍊場

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 13 位訪客