和劍寒花醉詞長<枯葉蝶>瑤韻

此地歡迎古典詩詞新秀發表初學作品﹐請多加油!

版主: 李德儒, 一善

Re: 劣者拙見

文章李德儒 » 2003-08-17 09:42 AM

林剛合 寫:小輩狂言,願李詞長海涵!
  


沒問題,互相研究,互相學習,互相成長。
李德儒
版面管理員
 
文章: 14428
註冊時間: 2002-02-25 11:34 AM
來自: 紐約

文章竹塘立影 » 2003-08-17 10:43 AM

感謝李詞長、劍寒詞長二位的愛地兒,改了之後,果然詩意到位,末學還真無法分辨,待末學再好好想想。也多謝林詞長美意,詞長改後的確與末學之意失稍有差距,末學是步劍寒詞長之韻,劍寒詞長在其帖中,有張枯葉蝶停在窗紗的照片,詞長可參照,末學是根據這照片,天馬行空一番,但功底不足,讓幾位詞長費心了。
竹塘立影
會員
 
文章: 1714
註冊時間: 2002-11-04 08:34 PM
來自: 濁水溪流域

文章芬陀利 » 2003-08-17 08:24 PM

呵呵~~再三推敲兩位詞長的“愛地兒”後,不禁想再多言幾句耶!老頑童別K我呦! :lol:

【已作秋山葉,無心探眾花】:猶春蠶吐盡,尚存一絲,癡之至也。
(這句較樸質,讓我想到曾經的自己 :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: )

【欲墜秋山葉,殷勤願護花】:猶燈油已枯,燃心放光,愛之極也。
(這句較悽婉,卻讓我想到往生前的Carol :cry: )

所以主觀上,我較偏好劍寒詞長之句,非關好壞,攸關活路。
承劍寒詞長所改,稍變動前句首字成【化(擬)作秋山葉,無心探眾花】,是不是更鮮明“化蝶”之意,而存活氣?(“無心探眾花”也正切“枯葉蝶”的生活習性)
不知竹塘詞長認為“昏倒你”這小“愛地兒”如何? :lol:
芬陀利
會員
 
文章: 2263
註冊時間: 2002-07-20 09:12 PM

文章李德儒 » 2003-08-18 06:49 AM

“愛地兒”是何解釋?
李德儒
版面管理員
 
文章: 14428
註冊時間: 2002-02-25 11:34 AM
來自: 紐約

文章聒噪 » 2003-08-18 07:14 AM

我想是"idea"的音譯吧?
聒噪
會員
 
文章: 120
註冊時間: 2002-05-06 01:53 PM

文章李德儒 » 2003-08-18 07:16 AM

“老番”
李德儒
版面管理員
 
文章: 14428
註冊時間: 2002-02-25 11:34 AM
來自: 紐約

文章李德儒 » 2003-08-18 08:06 AM

芬陀利 寫:化(擬)作秋山葉,無心探眾花】,是不是更鮮明“化蝶”之意,而存活氣?(“無心探眾花”也正切“枯葉蝶”的生活習性)
:lol:


小頑童這個擬字好。
這擬字一出,無心這句便接得非常緊了。
李德儒
版面管理員
 
文章: 14428
註冊時間: 2002-02-25 11:34 AM
來自: 紐約

文章竹塘立影 » 2003-08-18 10:08 AM

”昏倒你”三字莫末學揣摩了好久,直到用台語一唸。。。竟是一音不差,果然妙~~~~
詞長這一改融合了劍寒詞長與李詞長之意,李詞長說好,那就應該沒問題了,昏倒你詞長費心了~~~~~:):)
竹塘立影
會員
 
文章: 1714
註冊時間: 2002-11-04 08:34 PM
來自: 濁水溪流域

文章劍寒花醉 » 2003-08-27 11:42 PM

忽然想起,
芬陀利 寫:可惜枯葉蝶並不近花,那是牠演化成枯葉擬態的宿命!

不知芬陀利詞長能否解釋一下,以增加末學關於枯葉蝶的認識?
劍寒花醉
會員
 
文章: 126
註冊時間: 2002-11-06 08:46 PM

文章芬陀利 » 2003-08-28 01:04 AM

敬覆劍寒詞長:
如所周知,“擬態”是物種求生的一種特別方式,千變萬化。
枯葉蝶外型演化成像枯葉的樣子,置身於枯枝落葉之間,很難被辨識出來,有利於逃避掠食者的捕食。“蝶戀花”對牠們來說,反而是置身險境。因此牠們的食物就不是花蜜囉!而是以樹汁及枯葉間的腐果為主。

記得好像四、五月間吧,我家附近的山坡步道邊,也常見一種小型枯葉蝶。飛舞時是絢麗的藍紫色,停在枝頭上合翼時,像小片枯葉,還真不容易看出來哩!

在網路上搜尋“枯葉蝶”,可以找到更多資料。
芬陀利
會員
 
文章: 2263
註冊時間: 2002-07-20 09:12 PM

文章劍寒花醉 » 2003-08-29 09:07 AM

謝芬詞長詳解。
劍寒花醉
會員
 
文章: 126
註冊時間: 2002-11-06 08:46 PM

上一頁

回到 新秀鍛鍊場

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 26 位訪客

cron