淡海景觀

此地歡迎古典詩詞新秀發表初學作品﹐請多加油!

版主: 李德儒, 一善

Re: 再改詩

文章李德儒 » 2005-07-25 08:37 AM

拾荒樵夫 寫: :-)
若改成:

涼風陣陣吹,落日彩雲飛,
海浪起潮落,漁船載滿歸,
江邊吟歌唱,座上畫筆揮,
淡海人人好,街頭百業肥!

請予以賜教~


先不要論其平仄的對錯,此詩前五句好,第六句開始弱,七八句又落了俗氣。
李德儒
版面管理員
 
文章: 14428
註冊時間: 2002-02-25 11:34 AM
來自: 紐約

修詩

文章拾荒樵夫 » 2005-07-25 06:10 PM

:-)
涼風陣陣吹,落日彩雲飛,
海浪起潮落,漁船載貨歸,
江邊吟戲唱,座上畫圖揮,
淡海人人好,街頭百業肥!

感謝諸位詞長的指導.. :-D
拾荒樵夫
會員
 
文章: 3147
註冊時間: 2005-07-17 02:20 PM
來自: 台北板橋

再改詩

文章拾荒樵夫 » 2005-07-26 12:18 AM

前詩如李版主所言,有破尾俗氣之感,今再詩如下:

涼風陣陣吹,落日彩雲飛,
海浪起潮落,漁船載貨歸,
江邊聽戲唱,座上看圖揮,
夜市人頭竄,街樓百業肥!

不知李版主認為如何? :-) [/b]
拾荒樵夫
會員
 
文章: 3147
註冊時間: 2005-07-17 02:20 PM
來自: 台北板橋

Re: 再改詩

文章李德儒 » 2005-07-26 01:08 AM

拾荒樵夫 寫:前詩如李版主所言,有破尾俗氣之感,今再詩如下:

涼風陣陣吹,落日彩雲飛,
海浪起潮落,漁船載貨歸,
江邊聽戲唱,座上看圖揮,
夜市人頭竄,街樓百業肥!

不知李版主認為如何? :-) [/b]


在一些應酬贊美詩上,是無可厚非。但這句街樓百業肥在這裡還真有點煞風景。
李德儒
版面管理員
 
文章: 14428
註冊時間: 2002-02-25 11:34 AM
來自: 紐約

請教李版主

文章拾荒樵夫 » 2005-07-26 11:15 PM

:-)
涼風陣陣吹,落日彩雲飛,
海浪起潮落,漁船載貨歸,
江邊聽戲唱,座上看圖揮,
夜市人頭竄,街樓百業肥!

這句街樓百業肥在這裡還真有點煞風景。若以(輝)來代替(肥)字,版主認為如何?

涼風陣陣吹,落日彩雲飛,
海浪起潮落,漁船載貨歸,
江邊聽戲唱,座上看圖揮,
夜市人頭竄,街樓百業輝!
[/b]
拾荒樵夫
會員
 
文章: 3147
註冊時間: 2005-07-17 02:20 PM
來自: 台北板橋

文章李德儒 » 2005-07-27 05:29 AM

有沒有考慮過改百業?
李德儒
版面管理員
 
文章: 14428
註冊時間: 2002-02-25 11:34 AM
來自: 紐約

改(百業)

文章拾荒樵夫 » 2005-07-27 09:30 AM

:-)

修改如下<是否更恰當>

涼風陣陣吹,落日彩雲飛,
海浪起潮落,漁船載貨歸,
江邊聽戲唱,座上看圖揮,
夜市人頭竄,街樓滿客圍!

請賜教~
拾荒樵夫
會員
 
文章: 3147
註冊時間: 2005-07-17 02:20 PM
來自: 台北板橋

文章香港人 » 2005-07-27 11:21 AM

如此一改,〔人頭竄〕及〔滿客圍〕有意義重複之嫌。
香傳小港醉閒人
香港人
會員
 
文章: 1802
註冊時間: 2005-06-12 09:04 PM
來自: 香港

文章李德儒 » 2005-07-27 03:24 PM

已較好,但還有改進餘地。亦正如香港人所說。
李德儒
版面管理員
 
文章: 14428
註冊時間: 2002-02-25 11:34 AM
來自: 紐約

回香詞長

文章拾荒樵夫 » 2005-07-27 03:43 PM

:-)

香詞長認為:
〔人頭竄〕及〔滿客圍〕有意義重複之嫌。
那我只好再把詩改成:
涼風陣陣吹,落日彩雲飛,
海浪起潮落,漁船載貨歸,
江邊聽戲唱,座上看圖揮,
夜市人頭竄,街樓跑馬輝!

以跑馬輝來對人頭竄,可否?其(跑馬輝)意指跑馬燈所發出的閃亮光芒..
拾荒樵夫
會員
 
文章: 3147
註冊時間: 2005-07-17 02:20 PM
來自: 台北板橋

文章李德儒 » 2005-07-27 03:45 PM

又差了。
李德儒
版面管理員
 
文章: 14428
註冊時間: 2002-02-25 11:34 AM
來自: 紐約

上一頁下一頁

回到 新秀鍛鍊場

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:Bing [Bot] 和 31 位訪客