解剖青蛙

此地歡迎古典詩詞新秀發表初學作品﹐請多加油!

版主: 李德儒, 一善

文章天之驕女 » 2010-10-06 11:50 PM

抱衾 寫:樓上兩位說的字是不同的東西XD

抱衾 寫:
維仁 寫:拙見與風雲兄不同:
一橐溪吟忽血膏,想必是犧牲了一袋子青蛙。用”溪吟”二字來代替青蛙,竊以為特別清新有味。


沒錯,當初是一袋子滿滿的青蛙,一組五隻,總共三十隻。最後結束時,我只看到一桶血肉......我們合力屠殺了三十隻青蛙。


我沒有殺青蛙,我殺不下去。那沒有麻醉,要活生生從牠們脊髓刺入(或是先將頭剪掉再刺脊髓),再剖開取內臟、製作腓腸肌標本等。



沒錯,我說的字,是這些,天呀!
嬌而不縱
天之驕女
版面管理員
 
文章: 3163
註冊時間: 2006-06-17 12:02 PM
來自: 台北

文章抱衾 » 2010-10-08 12:08 AM

還有更變態的,敬請期待:'(
抱衾
會員
 
文章: 1105
註冊時間: 2006-12-21 09:23 PM
來自: 臺灣臺中

文章李雨 » 2010-10-08 09:25 AM

<林格液寒垂似泣,秋風吹作臆間濤>
與一善兄同感,最喜歡這二句.
通篇言之有物,寫實而典雅,不落直白,又蘊含意思.
"林格液"確實存在,只要加註即可,這不算是造詞作怪.
不知所云,又無法作有憑據的解釋,才是敝病.
滴滿此液的胸臆還在跳動著,一陣涼風吹來,豈不成濤?詩人的胸間自也波濤洶湧.一語雙關.

<一橐溪吟>亦妙!
李雨
會員
 
文章: 2343
註冊時間: 2007-01-17 02:56 PM

文章風雲 » 2010-10-10 11:14 AM

維仁 寫:拙見與風雲兄不同:
一橐溪吟忽血膏,想必是犧牲了一袋子青蛙。用"溪吟"二字來代替青蛙,竊以為特別清新有味。


不好意思,我誤解了「一橐溪吟」,誤以為「橐」(袋)象徵青蛙鳴叫時鼓起的蛙囊,用以借代「青蛙」,故將「一橐」解為一隻青蛙。(沒料到居然會用了一袋青蛙)
維仁兄這一講,的確清新有味。
莫道螢光小,猶懷照夜心。
白雲齋
風雲
版面管理員
 
文章: 8225
註冊時間: 2002-03-02 11:10 AM
來自: 紫諠谷

文章風雲 » 2010-10-10 11:19 AM

抱衾 寫:還有更變態的,敬請期待:'(


是指詩嗎?

「沒有麻醉,要活生生從牠們脊髓刺入(或是先將頭剪掉再刺脊髓),再剖開取內臟、製作腓腸肌標本」
這些描述已經夠嚇人了... :-o
莫道螢光小,猶懷照夜心。
白雲齋
風雲
版面管理員
 
文章: 8225
註冊時間: 2002-03-02 11:10 AM
來自: 紫諠谷

文章抱衾 » 2010-10-10 11:45 PM

謝謝李雨詞長、風雲詞長雅賞:)


答風雲詞長:
其實當我們刺入青蛙脊髓時,青蛙即已死亡,所以接下來解剖的過程可能比你們想像的稍稍不殘忍一點。(我懷疑你們好像有點誤以為我們是活生生把腹腔剖開......)殘忍的過程是在脊髓穿刺那邊,因為學生手法生澀,會造成青蛙們很多不必要的痛苦。而這也是老師建議我們乾脆先把頭剪掉再直接刺進脊髓的原因。(好像不管怎樣都很殘忍QQ)總之我非常排斥這種實驗。

更變態是指接下來的實驗啊

我們要把兔子的脊椎......等一下,我還是不要講好了。



文組是幸福的!!
抱衾
會員
 
文章: 1105
註冊時間: 2006-12-21 09:23 PM
來自: 臺灣臺中

文章李雨 » 2010-10-12 07:38 AM

呵呵,我以自己中學時代的經驗解讀,當時是活殺.
李雨
會員
 
文章: 2343
註冊時間: 2007-01-17 02:56 PM

上一頁

回到 新秀鍛鍊場

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 38 位訪客