吉他~~~

此地歡迎古典詩詞新秀發表初學作品﹐請多加油!

版主: 李德儒, 一善

文章 » 2007-04-23 08:29 PM

一善 寫:
無私 寫:木成圓一味為鋼,仄平平仄仄平平
柄隔橫條調轉強。仄平平仄仄仄平
每有傷心無怨嘆,仄仄平平平仄仄
一彈成曲解心傷。仄平平仄仄平平
_______________________________________________
想到日本一種樂器叫三味線,所以我把弦換成味,不知會不會miss吉他的本位。其他的前輩認為呢??


很不錯了..把重出"一"字改掉一個應該會更好


回無私詞長,首句不明。
伊始為詩漫上坡,利鋒還待細彫磨。沙沉石落方稱絕,伯仲之間豈剎那?

雕蟲軒 http://hkpoem.org/samwingkit
會員
 
文章: 3735
註冊時間: 2005-06-28 11:16 PM
來自: 香港

文章無私 » 2007-04-23 09:03 PM

木成圓一味為鋼,仄平平仄仄平平
柄隔橫條調轉強。仄平平仄仄仄平
每有傷心無怨嘆,仄仄平平平仄仄
點彈成曲解心傷。仄平平仄仄平平
_______________________
回一善
這樣是不是比較好一點


回杰
第一句是形容吉他的弦和形狀,吉他就像一個圓和一的組成。弦我以味字取代,是取自三味弦。
無私
會員
 
文章: 5
註冊時間: 2007-04-15 02:34 PM

文章 » 2007-04-23 11:58 PM

無私 寫:木成圓一味為鋼,仄平平仄仄平平
柄隔橫條調轉強。仄平平仄仄仄平
每有傷心無怨嘆,仄仄平平平仄仄
點彈成曲解心傷。仄平平仄仄平平
_______________________
回一善
這樣是不是比較好一點


回杰
第一句是形容吉他的弦和形狀,吉他就像一個圓和一的組成。弦我以味字取代,是取自三味弦。


回無私詞長,詩句不宜剪得太碎,「圓」、「一」表意未明,而「三味弦」縮略成「味」亦解不通。

正如,「電氣化火車」,不會縮略成「電車」;而「地下鐵礦」亦不會減省成「地鐵」。文句至少要解得通吧。
伊始為詩漫上坡,利鋒還待細彫磨。沙沉石落方稱絕,伯仲之間豈剎那?

雕蟲軒 http://hkpoem.org/samwingkit
會員
 
文章: 3735
註冊時間: 2005-06-28 11:16 PM
來自: 香港

文章壯齋 » 2007-05-20 08:44 PM

乾脆用「五弦鋼」如何?
「圓一」恐怕不適合形容吉他~
得今朝之快意,察萬古之傷心
壯齋
壯齋
版面管理員
 
文章: 1374
註冊時間: 2002-03-04 11:50 PM
來自: 臺灣嘉義

上一頁

回到 新秀鍛鍊場

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:Bing [Bot] 和 12 位訪客

cron