抱衾 寫:杰 寫:香港人 寫:抱衾 寫:再吵,你的賀詩就省略了![]()
此招真高,拜服。
本來作了最壞打算,來年十九歲時就會收到今年的賀詩。
這哪裡是最壞打算?收得到還算好呢……噗哧,開玩笑
打住好吧?再說下去香港人詞長的詩就晾在一邊了
覺得最近兩首都有一種有點虛幻的、淡淡的傷懷……
說虛幻是指意想之詞甚多。
不是褒貶,純說感想。
沒關係,最重要是大家談得開心!
杰 寫:抱衾 寫:璐西 寫:杰 寫:
末學一向也不就刻意去避,不過,「舟」字確可改「槎」。
回杰詞長,您寫的「槎」。和香詞長寫的[艖]不太一樣耶
當然不一樣,一個是木筏一個是小船。
另外讀音也不同。
回璐西、抱,寫詩不用有碗話碗,有碟話碟吧。
「艖」又好,或曰「槎」又好(入到句中就是借代),不論古今遠近,用字風格也各有風格吧,只要合理、合用便可吧。
香港人 寫:杰 寫:抱衾 寫:璐西 寫:杰 寫:
末學一向也不就刻意去避,不過,「舟」字確可改「槎」。
回杰詞長,您寫的「槎」。和香詞長寫的[艖]不太一樣耶
當然不一樣,一個是木筏一個是小船。
另外讀音也不同。
回璐西、抱,寫詩不用有碗話碗,有碟話碟吧。
「艖」又好,或曰「槎」又好(入到句中就是借代),不論古今遠近,用字風格也各有風格吧,只要合理、合用便可吧。
補充一下...寫詩若遇到有多字可用而又意思相若,末學便會從聲調入手,盡量令整句有跌宕。其實〔末學〕第一時間想到的是〔雲槎〕,因較常見,但因兩字皆為陽平,才改為〔雲艖〕,一字陽平,一字陰平,這樣末學覺得讀來較順及有跌宕感。
正在瀏覽這個版面的使用者:Bing [Bot] 和 8 位訪客