絕句 晚秋題懸鈴木(法國梧桐)修改稿

此地歡迎古典詩詞新秀發表初學作品﹐請多加油!

版主: 李德儒, 一善

絕句 晚秋題懸鈴木(法國梧桐)修改稿

文章鴻賓 » 2003-12-08 01:24 PM

滿地金黃不足珍,梧桐遠看一身純。懸鈴不響知音少,綻絮飄飛怕惱春。
最後由 鴻賓 於 2003-12-09 06:24 PM 編輯,總共編輯了 2 次。
鴻賓
會員
 
文章: 1157
註冊時間: 2003-10-07 09:22 AM
來自: 上海

評晚秋題懸鈴木(法國梧桐)

文章李微謙 » 2003-12-08 11:43 PM

微謙試著來評評
倘猜得不好,想像力不夠
還請見諒

滿地金黃不足珍
此句應是指一地金黃的落葉似黃金
卻不是黃金,實無可珍的價值
但既欲詠一物,必有其可詠處
倘一開始便否定了所要詠的東西
就容易讓自己走入死胡同之中
即使後面再翻出另一層意思,也容易顯得矛盾
故詩有所謂明起,暗起,陪起等不同的開頭之法
但卻無一開始就否定所要詠的事物之起法


懸鈴遠看一身純
這應該是說葉子雖然掉光了,但上面掛有迎接聖誕的鈴鐺
遠遠看來枝鈴一色
然如此表達,實在不容易猜得出來
也許我這樣的臆測是錯誤的也說不定
而且這樣寫末三字也有湊韻的感覺


冬將郁結留枝杪
這句應該是說雪留在枝頭
然言冬將郁結也不容易使人聯想到此景
且前面一片金黃是秋天景象
此句又跳冬景,轉換過快


化作飄絨共柳春
此處又跳成春景轉換著實快了點
且枝頭之雪也不會再變成飄絨
應是慢慢溶化才是
而共柳春在此時突然出現
也會有令人摸不著頭腦的感覺

總評:
基本上絶句只有四句
所以盡量不要放入太多東西
否則容易給人沒一句講清楚的感覺
建議開始先以通順明白為目標
做到後再要求
流暢而典雅,淺白而不俗
不過後者微謙自己也常傷於未能
還在學習中,況且常出律出韻又被抓包
自己也是慚愧的很 :oops:

也希望網路上的同好們大家能共勉之
不論是寫詩還是待人處世的精神及態度方面
每個人都能一天比一天進步
達到君子讀書賦詩以修身的理想
成為氣質外在俱佳的人喔 :-P
漱心齋
醉月何時已 凝眸幾度傷
李微謙
版面管理員
 
文章: 1940
註冊時間: 2002-03-01 12:30 AM
來自: 予豈好辯齋

文章鴻賓 » 2003-12-09 12:49 PM

懸鈴木以其種籽如懸鈴掛樹上得名,屬喬木,又因法國傳教士早年在華將其原產四川移植大陸其他地區,又名法國梧桐。鈴鐺=郁結=〉飄絨。此處未詠雪。懸鈴到春天會和柳絮一樣,其鈴鐺種籽被暖日曬開,四處飄絨。
謝謝厚愛,如此多評價和教誨受益匪淺!
鴻賓
會員
 
文章: 1157
註冊時間: 2003-10-07 09:22 AM
來自: 上海

文章伍塵 » 2003-12-09 04:26 PM

微謙詞長評作,不敏拜讀多篇後深有體悟,評作當如是而非幾語帶過看似明白惟初學者易不明詳就,況既是初學當然屬尚在起步或摸索中,此先輩者於評作當如詞長般情理論均能詳析令學者懾服同時亦能收學習功效以振詩作!
雖如此可能累壞諸位版主賢達等,但提攜後進用心良苦當被學者敬仰推崇亦能達教學相長之功何樂不為也!
伍塵
會員
 
文章: 31
註冊時間: 2003-06-10 12:14 AM

文章李微謙 » 2003-12-10 11:38 PM

原來這是懸鈴木的特殊現象啊
我也算上了一課
多學了一點東西

建議以後在寫這一類的東西時
可以賦個小序
稍微交代一下
否則沒有看過此種植物的人
大概想破頭腦也想不出個所以然吧! ;-)
改過之詩已好些
然此詩還有些可斟酌處
一三四句是從第一人稱寫就
而第二句則似從旁觀者角度切入
故全詩會有令人讀起來不統一的感覺

也多謝伍塵詞長謬讚
評詩之難在於
審其優劣及褒貶得宜

又直指人非其實不難
但有些人雖有才氣卻禁不起打擊
如一開始便得理不饒人
只會使得他們打退堂鼓
使得才氣在還沒成熟前就否定所學自我放棄
這樣就是妨賢礙進
雖說有想要推廣發揚詩的好處使大家能夠接受的心
但大概也只能收到反效果罷了

因為我也遇過這樣的人
所以對品評人詩都懷有戒慎恐懼的心理
深怕誤人子弟
假愛詩之名,行毀詩之事
論年齒學問
我是不及其他諸位版主了
但是培養同好依仁遊藝確是心嚮往之的 :-P
漱心齋
醉月何時已 凝眸幾度傷
李微謙
版面管理員
 
文章: 1940
註冊時間: 2002-03-01 12:30 AM
來自: 予豈好辯齋


回到 新秀鍛鍊場

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:Google [Bot] 和 6 位訪客