由 維仁 » 2003-11-29 09:44 AM
xinian詞長吟安,個人想提出一些看法與詞長討論,如果有失之主觀之處,敬請見諒。
精魂已作清輝減
起句既點出月下,又寫失意之情,個人以為甚好。
然而,如果改〔作〕為〔似〕,是否會精確些?
不復雲山載我雄
請問〔載〕字何意?
芳草接天原有盡
既是〔接天〕,又接〔原有盡〕,稍覺矛盾。如果一定要〔有盡〕,改成推測或疑問語氣或許會比較好,例如〔應有盡〕〔焉有盡〕。
濤心裂岸奈無窮
〔濤心〕費解,何不逕用〔狂濤〕之類?
依風飄語應花影
似隱希聲是雀籠
此聯費解,請教箇中意涵。
燈下輕塵之可處
〔之可處〕意思不明。謹請教。
乾坤莫問問初衷
似是有意連用兩問字,但是個人以為效果不如預期。何妨逕用〔切莫問初衷〕?
用〔乾坤〕來〔問初衷〕也有些奇怪。
香港失業狀況似忽也很嚴重,敬祝早日謀得高就。