吳銓高詩 [悼亡姪]

古典詩創作發表區﹐所有作品須合於古典詩格律﹐以採用平水韻為準。

版主: 維仁, 李微謙, 逄乙先生, 卞思

吳銓高詩 [悼亡姪]

文章吳銓高 » 2003-11-19 03:57 PM

悼亡姪【原創 : 吳銓高】人22古韻
月冷風寒冬夜長 , 狼嚎鶴唳倍凄涼。投墳枯葉悲敲土 ; 喪子慈親暗斷腸。
香燭虔焚遙拜祭 ; 靈魂安息勿徜徉。他朝若有輪迴日 , 應作名醫慰汝娘。

To Mourn My Deceased Nephew【By Charles Wu】
The moon shone solemnly in a chilly long winter night.
Cranes cried and wolves howled terribly under the moonlight.
Dead leaves hit against the tomb then dropping to the ground.
The parents were sad to lose their son thus walking around.
To mourn his death from afar, I burnt joss stick and candle.
I prayed that God would change his soul into an angel.
Should there be Samsara day from the saviour.
He could be a good doctor to console his mother .

吳銓高 詩情畫意 [悼亡姪]------------ [卷 I] 219
圖檔

輝字吳銓高詩 [悼亡姪]------------ [卷F] 007
圖檔

吳銓高 毛筆書法1 [悼亡姪]------------ [卷03] 251
圖檔

吳銓高 毛筆書法2 [悼亡姪]------------ [卷30] 758
圖檔

網上相逢, 也算是一種缘份, 送大家一份禮物[香港百科網]!
http://cgh.hkcampus.net/~cgh-cck/link.htm
請用GOOGLE搜尋[吳銓高]
吳銓高
會員
 
文章: 1860
註冊時間: 2003-05-20 05:15 AM
來自: 香港

回到 詩薈

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:Bing [Bot], Google [Bot] 和 56 位訪客