吳銓高詩 [憶嚴親]

古典詩創作發表區﹐所有作品須合於古典詩格律﹐以採用平水韻為準。

版主: 維仁, 李微謙, 逄乙先生, 卞思

吳銓高詩 [憶嚴親]

文章吳銓高 » 2003-10-13 10:11 AM

憶嚴親
承歡在港尚黃毛 , 小杖當然大杖逃
百感鰥夫徒怨懟 , 無知稚子愛啼號
聞雷受嚇兒呼母 , 借酒消愁淚濺袍
繞膝趨庭情意切 , 此生難以報劬勞
最後由 吳銓高 於 2011-12-27 10:12 AM 編輯,總共編輯了 1 次。
請用GOOGLE搜尋[吳銓高]
吳銓高
會員
 
文章: 1860
註冊時間: 2003-05-20 05:15 AM
來自: 香港

文章芬陀利 » 2003-10-13 12:49 PM

詞長此詩情摯意切,孝思深濃,令人感動!

“小杖當然大杖逃”極生動,小頑童不禁也想起幼時的類似情景! :lol:

至於現在的小頑童嘛~~不怕見笑,雖不喝悶酒,環顧幼雛偶還會“憶夢生愁淚濺袍”哩! :cry:
小小意見
脛聯上下句的意思銜接稍微不順。
芬陀利
會員
 
文章: 2263
註冊時間: 2002-07-20 09:12 PM

吳銓高詩 [憶嚴親]

文章吳銓高 » 2003-10-13 10:55 PM

憶嚴親【原創 : 吳銓高】人19古韻 [精選]
承歡在港尚黃毛 , 小杖甘捱大杖逃。百感鰥夫徒怨懟 ; 無知稚子愛啼號。
挑燈對影心思故 ; 借酒消愁淚濺袍。繞膝趨庭情意切 , 此生何以報劬勞。

To Remember My Father【By Charles Wu】
Living with my father in Hong Kong, I was still a kid.
When he used a big stick to punish me, I hid.
Since the death of my mother, he harboured great sadness.
Dealing with an ignorant child who cried, he was helpless.
He always sat alone at night and sighed about the past.
He drowned his sorrows in liquor as his future could not be forecast.
I consoled him by showing filial obedience.
Never could I pay my debt of gratitude in his presence.

吳銓高 詩情畫意 [憶嚴親]------------ [卷E] 874
圖檔

輝字吳銓高詩 [憶嚴親]------------ [卷D] 770
圖檔

吳銓高 毛筆書法1 [憶嚴親]------------- [卷01] 185
圖檔

吳銓高 毛筆書法2 [憶嚴親]------------- [卷31] 783
圖檔

網上相逢, 也算是一種缘份, 和大家一起玩 [人格分析]!
http://www.dadupo.com.tw/play/test-1.htm
請用GOOGLE搜尋[吳銓高]
吳銓高
會員
 
文章: 1860
註冊時間: 2003-05-20 05:15 AM
來自: 香港


回到 詩薈

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 60 位訪客