紀念七七事變詠日本紅楓樹

古典詩創作發表區﹐所有作品須合於古典詩格律﹐以採用平水韻為準。

版主: 維仁, 李微謙, 逄乙先生, 卞思

紀念七七事變詠日本紅楓樹

文章翟善強 » 2007-07-14 12:57 AM

七七日本侵華紀念已過去數日。此處卻少紀念詩。我也作不
出﹐只好把舊作發表﹕
紀念七七事變詠日本紅楓樹
樹近樓邊影在窗﹐春來殺氣滿朝陽。
葉呈五爪兇龍態﹔紅憶八年抗日傷。
想是當年全勝後﹐皇軍降伏遣回鄉。
回鄉漏下窗前影﹐嗚咽思家秋意長。
附註﹕我那時是紅樓夢林黛玉詩論的信徒。她主張﹔‘如有
好句﹐平仄﹐對偶可以不拘’。因此﹐第四句犯孤平應可以
翟善強
會員
 
文章: 86
註冊時間: 2006-02-01 06:27 AM
來自: USA

文章樂齋 » 2007-07-18 07:46 PM

"紅憶八年"確是好句,然調整字句使其合乎格律似乎不是不可能,
又,"春來殺氣"接至五爪楓紅略感倉促.
<悅讀幽夢影十分鐘>,五南出版社,2013/05/25
樂齋
版面管理員
 
文章: 2114
註冊時間: 2004-01-17 08:54 PM
來自: 樂齋

文章翟善強 » 2007-07-19 02:01 AM

樂齋詞長﹕
謝謝批評﹐謹覆如下﹕
一﹐‘八年抗日’﹐我曾想用‘多年抗日’。但如王國維的人間
詞話所說﹕不直接。效果較差。另外﹐如‘抗日’改‘爭戰’或
‘援國’﹐不直接且太生硬。最後﹐我在‘八年抗戰’及‘八年
抗日’中選後者﹐點明日本。你如有所得﹐請賜示。
二﹐第二句’春來殺氣‘﹐楓樹一般很難說帶有殺氣﹐因此我在
第三﹐四句立即加以解釋。是否倉促﹐請再賜示。
翟善強
會員
 
文章: 86
註冊時間: 2006-02-01 06:27 AM
來自: USA

文章樂齋 » 2007-07-19 05:38 AM

翟詞長吟安:
  詞長既然有問,不敢不答。以”紅憶八年抗日傷”一句為例,易為”抗日八年紅憶傷”即可,至於出句”葉”字”紅”字本不屬工對,改之無妨。
  又,春來楓既不紅,而頷聯乃以紅字釋其殺氣,故以倉促評之,妄言勿怪。
<悅讀幽夢影十分鐘>,五南出版社,2013/05/25
樂齋
版面管理員
 
文章: 2114
註冊時間: 2004-01-17 08:54 PM
來自: 樂齋

文章翟善強 » 2007-07-19 09:54 PM

樂齋詞長﹕
謝謝批評﹐謹覆如下﹕
詞長大概沒見過日本‘紅’楓樹﹐故有次聯‘倉促’之說。主題
已標明‘紅’字。此樹之葉﹐春夏秋三季皆紅色﹐冬季落葉。
第四句詞長改為‘抗日八年紅憶傷’。我原意是解釋‘殺氣’﹐
強調‘紅’字。中文強調之字﹐放在句首。因此我不能以辭害意
﹐寧取孤平。
翟善強
會員
 
文章: 86
註冊時間: 2006-02-01 06:27 AM
來自: USA

文章樂齋 » 2007-07-20 06:43 AM

翟詞長:
  在下確實未曾見過日本紅楓樹,而今長了見識,感謝!
<悅讀幽夢影十分鐘>,五南出版社,2013/05/25
樂齋
版面管理員
 
文章: 2114
註冊時間: 2004-01-17 08:54 PM
來自: 樂齋

文章翟善強 » 2007-07-23 07:33 PM

樂齋詞長﹕
謝謝批評﹐並消除彼此間的誤會。謹此致謝。
翟善強
會員
 
文章: 86
註冊時間: 2006-02-01 06:27 AM
來自: USA


回到 詩薈

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 28 位訪客