賓州校園槍擊事件

古典詩創作發表區﹐所有作品須合於古典詩格律﹐以採用平水韻為準。

版主: 維仁, 李微謙, 逄乙先生, 卞思

賓州校園槍擊事件

文章李德儒 » 2006-10-05 06:36 AM

黌宮劫禍起悲歌,變態兇嫌可奈何。
太息兒童心膽碎,難求上帝校園過。
槍聲四野傳警急,家屬如困帶淚多。
防範未然難有道,誰來揮劍斬群魔?
李德儒
版面管理員
 
文章: 14428
註冊時間: 2002-02-25 11:34 AM
來自: 紐約

文章小普 » 2006-10-05 01:24 PM

防範未然難有道~~讀來悵然 願早立良法以遏之
文學非為逃世楫,敞懷觀照自溫柔
小普
會員
 
文章: 256
註冊時間: 2006-08-31 12:14 AM
來自: 臺北

文章李德儒 » 2006-10-05 06:15 PM

這個世界心理不平衡的人很多,猶其是在美國。
李德儒
版面管理員
 
文章: 14428
註冊時間: 2002-02-25 11:34 AM
來自: 紐約

文章琳瑤 » 2006-10-05 09:21 PM

小普 寫:防範未然難有道~~讀來悵然 願早立良法以遏之
這是防不勝防的。

痛惜兒童遭劫禍,
凶徒自斃也難饒。
新聞信是無全利,
唯恐潛期有傚貓。
琳瑤
會員
 
文章: 863
註冊時間: 2005-09-30 10:32 PM

文章李德儒 » 2006-10-06 06:50 AM

琳瑤 寫:
小普 寫:防範未然難有道~~讀來悵然 願早立良法以遏之
這是防不勝防的。

痛惜兒童遭劫禍,
凶徒自斃也難饒。
新聞信是無全利,
唯恐潛期有傚貓。


傚貓指copycat?名詞很新。
李德儒
版面管理員
 
文章: 14428
註冊時間: 2002-02-25 11:34 AM
來自: 紐約

文章琳瑤 » 2006-10-06 07:53 AM

李德儒 寫:傚貓指copycat?名詞很新。

幸虧德儒詞長猜著了。正是 copycat 。
可以這樣做嗎?
琳瑤
會員
 
文章: 863
註冊時間: 2005-09-30 10:32 PM

文章李德儒 » 2006-10-06 09:12 AM

太新的名詞不易給人接受。
李德儒
版面管理員
 
文章: 14428
註冊時間: 2002-02-25 11:34 AM
來自: 紐約

文章琳瑤 » 2006-10-06 08:03 PM

李德儒 寫:太新的名詞不易給人接受。
謝謝德儒詞長,試改第四句。

痛惜兒童遭劫禍,
凶徒自斃也難饒。
新聞信是無全利,
幾許瘋心又動搖。
琳瑤
會員
 
文章: 863
註冊時間: 2005-09-30 10:32 PM

文章壯齋 » 2006-10-06 09:35 PM

琳瑤 寫:
李德儒 寫:傚貓指copycat?名詞很新。

幸虧德儒詞長猜著了。正是 copycat 。
可以這樣做嗎?


能否請詞長解釋一下copycat是什麼公司.若是國際企業應該都有中文譯名,此時可當專有名詞使用.

不過如果是槍枝公司,我想應該沒有譯名.或許黑社會的黑話裡面有.
得今朝之快意,察萬古之傷心
壯齋
壯齋
版面管理員
 
文章: 1374
註冊時間: 2002-03-04 11:50 PM
來自: 臺灣嘉義

文章琳瑤 » 2006-10-06 11:03 PM

壯齋 寫:能否請詞長解釋一下copycat是什麼公司.若是國際企業應該都有中文譯名,此時可當專有名詞使用.
不過如果是槍枝公司,我想應該沒有譯名.或許黑社會的黑話裡面有.

copycat 是 copy + cat 組成的字。 抄襲+貓
在英語上是名詞,也是動詞。
就是仿效別人已做過的事﹔
或復制別人已經存在的成品。

貓曾被提示為有蔑視人類的潛意識。
琳瑤
會員
 
文章: 863
註冊時間: 2005-09-30 10:32 PM

文章壯齋 » 2006-10-07 01:36 AM

喔~原來如此,抱歉,十多年沒有好好用英文了~ ;-)

如何是這樣,放在滑稽之作或可引發共鳴,用於此嚴肅之題,恐難會心一笑. :-D
得今朝之快意,察萬古之傷心
壯齋
壯齋
版面管理員
 
文章: 1374
註冊時間: 2002-03-04 11:50 PM
來自: 臺灣嘉義

下一頁

回到 詩薈

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:Google [Bot] 和 24 位訪客