臥江邊

古典詩創作發表區﹐所有作品須合於古典詩格律﹐以採用平水韻為準。

版主: 維仁, 李微謙, 逄乙先生, 卞思

臥江邊

文章海風 » 2002-08-30 12:29 PM

滿院花香不足停 獨游江岸野草馨
風清月暗涼人意 臥數山頭幾點星
海風
會員
 
文章: 51
註冊時間: 2002-08-14 01:50 PM

文章碧雲天 » 2002-08-30 03:39 PM

不足停, 改成足不停會不會比較好呢
草字出律了喔 ^__^
碧雲天
版面管理員
 
文章: 1523
註冊時間: 2002-02-25 12:07 AM

文章海風 » 2002-08-30 04:16 PM

多謝 碧雲天詞長指正,出此不謹慎的錯誤實讓人見笑了。

滿院幽香不足停 獨游江岸野花馨
風清月暗涼人意 臥數山頭幾點星

不足我總覺得還多了一層,不值得的意思吧。
海風經我處 雲水向何方
海風
會員
 
文章: 51
註冊時間: 2002-08-14 01:50 PM

文章碧雲天 » 2002-08-30 04:39 PM

家花不比野花香?
厚~~~~問題大條了~~~
嘻嘻, 開開玩笑

不足停,嗯,若以不值得來看,似也成
碧雲天
版面管理員
 
文章: 1523
註冊時間: 2002-02-25 12:07 AM

淺見~~

文章隱之 » 2002-08-31 12:06 AM

海風詞長吟安~

詩句意象滿美的, 祇是不知何以用獨"游"?
乃指在江中游泳否? 或者當作"遊"字?

"不足停"三字有些費解, 可是如前面詞長指出的"足不停"?

在下以為絕句中意境雖明, 但動作上可能須有所取捨, 一首詩
祇表達一個動作為佳, 此詩中既"不足停"又"獨游", 末句再加上
個"臥", 讓全詩稍感步調過快, 可再修飾.
多情最易傷,何必羨鴛鴦?世俗皆庸碌,清高我獨狂。
隱之
會員
 
文章: 42
註冊時間: 2002-08-27 02:55 AM
來自: 蒔樂齋

文章李微謙 » 2002-08-31 08:18 AM

我的朋友告訴我說
這首詩

滿院花香不足停
不足停或足不停皆令人頗感奇怪
或許可考慮再另置一詞

獨游江岸野草馨
獨游,是游泳嗎?
野草馨三字稍有湊韻之感
而且不足顯現出詩中所要表達的情感

風清月暗涼人意
晚上到江邊?
通常江邊是沒有路燈
看不到什麼東西的
尤其在月暗之時,又是鬼月
真妙不可言~

臥數山頭幾點星
數星星真是太妙了
明知星星數不完
卻又要數
莫非是睡不著
像數羊一般數星星乎?

這個朋友我已唸了他一番
但想想
他說的話其實還有一點參考價值
所以就把它給貼出來了
他跟微謙一樣也姓李
名叫皇志
其實是個臭屁的狂妄小子!
漱心齋
醉月何時已 凝眸幾度傷
李微謙
版面管理員
 
文章: 1940
註冊時間: 2002-03-01 12:30 AM
來自: 予豈好辯齋

文章海風 » 2002-08-31 10:44 AM

家花不比野花香? 厚~~~~問題大條了~~~

我看問題真的是很大了,碧雲天 詞長能立即如此機靈反應,莫非~~~~~~~?唉!應是小弟多慮了吧?
........................................
多謝 這位隱士寶貴的意見。
不足在古之詩例中用之頻繁,小弟也舉幾例說明之。

1.謝墅幽微不足攀==>白居易 ...應作 不值 的意思。
2.此酒不足嘗==>韓愈...應作 不值 的意思。
3.三吳不足觀==>李白...應作 不值 的意思。

4.九州不足步==>曹植...應作 不可 或 不能 的意思。
5.寸布不足縫==>曹植...應作 不可 或 不能 的意思。

上五例想是足矣。而何以 幽香不足停 會費解呢?

若說是怪 想是如此斷句 [不 足停]使然。

如有好句代之以 不足停 當然最好不過了。

再說游字本來就通遊,而且其義更廣於遊。不然實是難逃 碧雲天 詞長的法眼了。
........................................
李微謙 詞長 和 您的朋友真是愛說笑了。真是有志一同

李微謙 詞長 和 您的朋友:...或許可考慮再另置一詞 。
而如果前輩有的話,我當然樂觀其成。

李微謙 詞長 和 您的朋友:野花馨三字稍有湊韻之感 。
小弟本來是想用...腥和青的,若代之,不知可否?

因為真的看不清楚了而也怕不小心掉入江中,那就真的要(獨游)了。也睡不著,除了躺下來數星星,我也不知還有什麼辦法了。

李白 的 獨游滄江上,照 詞長的想法,李白一定拿得到奧運游泳金牌。

大伙開開玩笑,應無傷大雅吧?
海風經我處 雲水向何方
海風
會員
 
文章: 51
註冊時間: 2002-08-14 01:50 PM

文章李微謙 » 2002-08-31 02:37 PM

  海風兄詩迅意銳,微謙安敢望之,期期而已。兄之言是也,亦非也,蓋予友實非隱士,以其具名也。予與吾友亦非有志一同,而是意有所近,其所批評處,予亦未盡取,摘其要也。今早予友來訪,見予上古典詩詞雅集網站,適觀賞詞長之詩,乃稍言之,微謙亦感有趣,故留其言。

  「不足」之用法,真不可乎?非不可也,然以「不足」修飾于「停」字,恐未能盡兄之所欲達者也,凡詩之有作,心之有思而後發,詞之敷輔而後言,述其心,言其志也,所謂智者千慮,必有一失,況賦詩乎?嚮予已言曰:「一辭之於異詩,甲處則曰怪,乙處則曰妙,非詞之罪也。」此即予友所言怪者,故非所謂辭也,以其所處,然亦非必然不可。倘若欲用腥或青,自然不如用馨。 :lol:

  予友亦中文系之人也,於古文詩賦,稍有涉獵,「游」字古人雖用,蓋古之字少,後世漸多,意乃有別,託於部首之中。且古時此字通,而今日此字異,當有其意,如今人交談不用古語然,古之必然者,今人多感不宜,則用之無以彰詞長之才。微謙覺其有理者,蓋其所言,與予疑詞不用之觀感相近,故取之。如能游滄江便能得金牌,予願一往游之,只歎無金牌之命耳。 ;-) (笑~)

  改詩之事,多違作者之志,非我所願,然閣下三呼予名,復言予友,敢不從乎?若要予改之則「滿院幽香何足佇,野花到處俱清馨」如此,則第三句亦將稍改以避重出,然越僭之事,非君子之所為,況此事於我如挾泰山以超北海,於海風兄如反手折枝,則又一因也。 :oops:

  月暗之言,頗有玩笑之意,海風兄不懼黑暗,自是膽勇過人。此句並無大疵,只鬼月至江邊,月暗實堪驚。初予亦無感不妥之處,蓋予友好開玩笑,特別指出,予覺有趣,乃言之。 :-P

  結尾可取,只微謙當時未留下予意,蓋微謙以為「臥數」不如「臥看」,只貼予友玩笑語,而忘言己見,險誤大事。且和一詩,以謝予過~

我來江畔月清明 風過花間到處馨 
對景銷魂須一醉 舉杯頻敬滿天星
漱心齋
醉月何時已 凝眸幾度傷
李微謙
版面管理員
 
文章: 1940
註冊時間: 2002-03-01 12:30 AM
來自: 予豈好辯齋

Re:

文章維仁 » 2002-08-31 04:28 PM

細讀各位詞長的討論,個人揣想海風詞長的前兩句想要用對比的方法,貶抑〔滿院幽香〕來反襯江邊風景之美,構想是不錯,〔不足〕二字也的確是詩中慣用的詞語,但是您在這裡用的〔不足停〕,其實是〔不足停留而欣賞滿院幽香〕的意思,我們試著和其他詩句作比較
陶潛--衣沾不足惜----不足惜衣沾
孟郊--昔日齷齪不足誇--不足誇昔日齷齪
李白--鐘鼓饌玉不足貴--不足貴鐘鼓饌玉
王維--桃夭不足觀----不足觀桃夭
則〔不足停滿院幽香〕似乎稍隔了半層,以致讓幾位詞長有不夠通順的感覺。
絕句是講究精鍊的文學藝術,當然要有減省文字以求精鍊的功夫,但是有時候不當減省文字,也會造成語意上的不明確。此中分寸如何拿捏,就有賴作詩的人仔細推敲了。

個人倒是覺得第三句〔風清月暗涼人意〕可能也有上述不當減省文字的小瑕疵。〔風清月暗涼人意〕其實是〔風清月暗使人生起了涼爽的感覺〕,此句節省了動詞,或許反而容易使讀者把〔涼〕字誤為動詞了,如果使用〔風清月暗生涼意〕之類句子,可能會比較清楚一些。
實際上七言句並非一定要用動詞,但是減省動詞的七言句形式通常比較簡單(例如名詞相疊),像〔葡萄美酒夜光杯〕〔姑蘇城外寒山寺〕之類,都是很簡單明瞭的。

雅集會員彼此討論詩作的良好風氣,正是此地的特色之一。但是建議諸位詩友討論詩作時,如果在彼此並不熟悉的狀況下,宜先避免詼諧的語氣,以免造成誤解。至於,彼此熟稔的詩友之間的嘻笑怒罵,只要切中主題而且無傷大雅,相信更能倍添樂趣和情誼。
維仁
版面管理員
 
文章: 4544
註冊時間: 2002-02-25 09:24 AM
來自: 台灣

文章海風 » 2002-08-31 10:53 PM

實屬抱歉,上文未加說明,隱士 是 recluse 詞長的英譯。
................................................................................................................
  微謙和皇志 兄的游,遊之慮,我乃以古例誠懇以答,殊不知今又以古語,今語之別反駁,實讓小弟匪夷所思。今之重點不在於游,遊之辦,而是說話的認真態度上。如兄所言:【....且古時此字通,而今日此字異,當有其意,如今人交談不用古語然,古之必然者,今人多感不宜,則用之無以彰詞長之才。....】此話就不夠認真,因為不知此論根據為何?
  若要今語之例,更是不勝枚舉,如:游牧,游民,游子,游手,游俠,......,難不成都要冠上游泳之詞?說不認真尚有其二,【獨游江岸野花馨 】已說明是【江岸】,此等景象即使是一般程度也知不可能在岸上游泳,更遑論系出名門了。
  兄台與友之早先戲謔,小弟並不以為侮,只是事後之反駁方叫小弟嚴詞以待,若是讓人誤認今游不能通遊,是誰之過?小弟也不願讓人誤解我喜用晦澀之語。故答辯之。以後詩評還望兄台觀其上下文之後,再論不遲,切莫斷章取義。【獨游江水野花馨 】兄若誠言游可是遊之誤植?那小弟倒也能接受了。因為游江水就真的容易讓人誤解了。
................................................................................................................
楊兄例舉一目瞭然,用心至極,小弟定是銘記於心。

涼字當動詞甚少古例亦然,兄有此論,實屬正確。只是小弟曾讀楊萬里一首詩例中有著這麼一句【讀來清氣涼人骨, 六月真成九月天】,此雖非千古名句,然我卻能過目不忘而朗朗上口,只因在暑熱之中對六月真成九月天寄予奢望罷了。【風清月暗涼人意】中的涼,我是把它當動詞用的,且還帶著因暗月無光而產生的失望和灰心了。
................................................................................................................

詩文戲謔本就無傷大雅,且頗有增其樂趣,但也誠如楊兄所言【只要切中主題 】不然也就太悶了。
海風
會員
 
文章: 51
註冊時間: 2002-08-14 01:50 PM

文章李微謙 » 2002-09-01 12:16 AM

系出名門不敢當 我聞君語甚驚惶
游遊直言屬淺見 誤說談笑故相妨
高臥江岸自高雅 岸邊花草任清芳
清風徐徐吹暗月 流水慰愁意蒼茫
閒來數星任飄逸 疏懶只得頻舉觴
自古文辭多誤會 偶然數語漫遭殃
已收玩心思有道 更悔隨意論篇章
今罷談笑成詩語 還請君毋罪我太荒唐

不敢答以白話
蓋微謙恐又失言
權且以詩相答
漱心齋
醉月何時已 凝眸幾度傷
李微謙
版面管理員
 
文章: 1940
註冊時間: 2002-03-01 12:30 AM
來自: 予豈好辯齋

下一頁

回到 詩薈

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:Google [Bot] 和 33 位訪客