兩地情

古典詩創作發表區﹐所有作品須合於古典詩格律﹐以採用平水韻為準。

版主: 維仁, 李微謙, 逄乙先生, 卞思

兩地情

文章一方 » 2006-07-22 07:32 AM

昨離香港島,今抵大洋洲。
一夜炎寒易,兩方情意稠。
詩不厭多改
一方
會員
 
文章: 4234
註冊時間: 2004-02-18 10:35 AM
來自: 墨爾本

文章笠雲生 » 2006-07-22 03:38 PM

第一句似乎還有斟酌空間.
妄言了.
向 上 學 , 向 內 觀 .
笠雲生
會員
 
文章: 1461
註冊時間: 2003-03-11 12:58 AM

文章一方 » 2006-07-23 05:47 AM

笠雲生 寫:第一句似乎還有斟酌空間.
妄言了.

修改:
香港島,今抵大洋洲。
一夜炎寒易,兩方情意稠。

多謝笠詞長賜教 :lol: 。試改如上,請續斧正。
詩不厭多改
一方
會員
 
文章: 4234
註冊時間: 2004-02-18 10:35 AM
來自: 墨爾本

文章笠雲生 » 2006-07-23 11:20 AM

香港已是固有名詞.<島>字似嫌多餘.
向 上 學 , 向 內 觀 .
笠雲生
會員
 
文章: 1461
註冊時間: 2003-03-11 12:58 AM

文章李凡 » 2006-07-23 11:24 PM

笠老:香港其實包括香港島,九龍半島,新界及離島.一方兄來港住於香港島.不過我亦認為多了一個島字也沒必要,可斟酌.

亂和一首:
羨君天海遊,飄然暢五洲.
從風作伴,許看雲稠.
平凡丹藥維他命;
薄命紅顏怨李凡.
李凡
會員
 
文章: 5043
註冊時間: 2002-02-26 01:58 PM

文章笠雲生 » 2006-07-24 04:36 AM

謝謝凡兄增我識見.感恩!
向 上 學 , 向 內 觀 .
笠雲生
會員
 
文章: 1461
註冊時間: 2003-03-11 12:58 AM

文章一方 » 2006-07-24 06:57 AM

笠雲生 寫:香港已是固有名詞.<島>字似嫌多餘.

修改:
昨辭香港,今抵墨城樓
一夜炎寒易,兩方情意稠。

再感謝笠詞長賜教。

多謝李凡詞長和詩及代為解釋。末學原意正是用﹝香港島﹞與﹝大洋洲﹞兩專有名詞對舉。

想了一天也沒好東西 :oops: ,試改如上。還望指導。
詩不厭多改
一方
會員
 
文章: 4234
註冊時間: 2004-02-18 10:35 AM
來自: 墨爾本

文章芬陀利 » 2006-07-24 09:02 AM

一方 寫:...
修改:
昨辭香港,今抵墨城樓
一夜炎寒易,兩方情意稠。

再感謝笠詞長賜教。

多謝李凡詞長和詩及代為解釋。末學原意正是用﹝香港島﹞與﹝大洋洲﹞兩專有名詞對舉。
...


我覺得改後格局小了許多,“香港里”太奇怪了
﹝香港島﹞對﹝大洋洲﹞好! ;-)
芬陀利
會員
 
文章: 2263
註冊時間: 2002-07-20 09:12 PM

文章笠雲生 » 2006-07-24 09:25 AM

不學以為直敘即可.
<昨辭香港去,今抵大洋洲.>不用對句覺得比較自然.
個人看法.不見得正確.
向 上 學 , 向 內 觀 .
笠雲生
會員
 
文章: 1461
註冊時間: 2003-03-11 12:58 AM

文章一方 » 2006-07-24 11:40 AM

笠雲生 寫:不學以為直敘即可.
<昨辭香港去,今抵大洋洲.>不用對句覺得比較自然.
個人看法.不見得正確.

有勞芬詞長與笠詞長費心了。末學自覺〈去〉字走得瀟洒一些,〈島〉字則兩地的對立及不依感較強。容末學再想想取捨。
詩不厭多改
一方
會員
 
文章: 4234
註冊時間: 2004-02-18 10:35 AM
來自: 墨爾本

文章維仁 » 2006-07-24 02:56 PM

一夜炎寒易,兩方情意稠。
一夜之間炎寒更易,對比於情感歷久益稠,轉合兩句甚有情韻!

另,愚意亦感〔去〕優於〔島〕或〔里〕,三者都是直陳其事,但是總覺得〔島〕〔里〕稍感累贅。不過,詞句怎麼樣修才能愜作者的原意,還是只有作者自己最能體會。
維仁
版面管理員
 
文章: 4544
註冊時間: 2002-02-25 09:24 AM
來自: 台灣

下一頁

回到 詩薈

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:Google [Bot] 和 12 位訪客