江上風 寫:用空一字去代表天空,很難,尤其前面有燒字,。如果老兄認為可以,那就聽便。也許詩學含英之編者誤引也說不定,若然則誤人子弟矣。
照說暴雨時,已下了不少雨,以台灣之情況,應該是河川暴漲,土石流失,造成莫大傷害,不宜再以如水形容之。而且好風如水究竟是形容其快或平靜,如果是平靜,則風平浪靜,無風矣。
如果理由只有你說的才對,別人還有什麼詩可寫?
拙作本篇從頭至尾,「暴雨」隻字未提,而閣下只憑臆測,便說臺灣如何?閣下又非臺灣人怎知臺灣事?見過「東邊日出西邊雨。」聽過臺灣諺語「西北雨落不過田岸」嗎?閣下又怎知我這兒下雨情形?我寫此詩當時心境?少見多怪。
至於古人如何?閣下不說,便不誤人子弟!想不到女兒也會教媽媽生孩子?