寫冬雨詩未洽有感

古典詩創作發表區﹐所有作品須合於古典詩格律﹐以採用平水韻為準。

版主: 維仁, 李微謙, 逄乙先生, 卞思

文章芬陀利 » 2004-08-05 01:52 AM

其實我是覺得問題在“無”的詞性及字義
張泌【蕭關夢斷無尋處】中,“無~~尋處”,無(沒有)是動詞。
但 “夢~~無尋”中,無字做副詞用,字義就不同了。“無尋”似只能解做莫尋、未尋、不尋...。

呵呵~~~這可能也只是小頑童個人主觀認知的問題啦
工科男隨便說說,大家就隨喜看看唄! :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
最後由 芬陀利 於 2004-08-05 01:55 AM 編輯,總共編輯了 1 次。
芬陀利
會員
 
文章: 2263
註冊時間: 2002-07-20 09:12 PM

文章李德儒 » 2004-08-05 01:54 AM

芬陀利 寫:多言一下
覺得“夢無尋”遠不如“夢難尋”
哈~~如此兩難,果真難上加難耶! :p


我也覺得夢難尋較佳,
末句或可用“怎寫平生...”
李德儒
版面管理員
 
文章: 14428
註冊時間: 2002-02-25 11:34 AM
來自: 紐約

文章笠雲生 » 2004-08-05 11:35 AM

恕多言幾句.
[詩貴曲忌直]一般人都疏忽了.
[夢難尋]畢竟優於[夢無尋].
[難寫平生一片心].末亦嫌稍直.既已執筆何不用:
[欲寫平生一片心].至於寫不寫難不難.留給讀者一個想像空間罷!

不該多話偏多話.
向 上 學 , 向 內 觀 .
笠雲生
會員
 
文章: 1461
註冊時間: 2003-03-11 12:58 AM

文章卞思 » 2004-08-05 10:26 PM

多謝各位詞長!

其實我自己也比較喜歡"難尋";
"怎寫"也曾考慮,但又更喜歡"難寫",幾經考慮還是捨難尋而就難寫,呵~

芬詞長想得真仔細,但此處"無尋",我仍就無尋處取義而已。

笠老所言有理,若非詩題為"寫冬雨詩未洽有感",用"欲"字確是不錯的選擇,多謝多謝!
微雪齋
許借冰心添綠硯,紅梅枝下荷鋤來。
卞思
會員
 
文章: 3518
註冊時間: 2002-02-26 01:18 AM

文章望月 » 2004-08-05 11:06 PM

原作雖有兩難,該用就用並不需因此去更動,改過反而不如原作,那不如不改。
=帶長劍兮挾秦弓,首身離兮心不懲。=
漂浮的瓶子
望月
會員
 
文章: 1161
註冊時間: 2002-02-24 03:23 PM
來自: 天上地下

文章卞思 » 2004-08-05 11:38 PM

真是傷腦筋!
方才也收到小發詞長的訊息要求維持原詩,那就應觀眾要求改回來好了,等我再想想有無辦法克服這"兩難"再說,再次多謝各位詞長的指教! :-D
微雪齋
許借冰心添綠硯,紅梅枝下荷鋤來。
卞思
會員
 
文章: 3518
註冊時間: 2002-02-26 01:18 AM

上一頁

回到 詩薈

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 115 位訪客