維仁 寫:扇
開闔隨宜一柄輕,從容在握退心兵。
縱無機械銷炎速,搖曳生涼自有情。
六月廿七日把玩故紙兄之摺扇。翌日天籟吟社例會,居然以「扇」為題擊缽。維仁向來成詩奇慢,不意值此因緣巧合,片刻即成四句交卷,大異平時苦吟之味。
會後稍改兩字:
扇
開闔隨宜一柄輕,從容在握退心兵。
縱無電掣銷炎速,搖曳生涼自有情。
弟甚喜「從容在握退心兵」.「搖曳生涼自有情」二句,然管見認為「縱無電掣銷炎速」一句稍滯,蓋「電」不可「銷炎」也,或可改「電掣」為「冷氣」。
太虛水月 寫:謝謝維仁詞長的指導,使我受益良多!後輩向同事學習寫詩詞不久,進步空間還很多。看到您的詩題「扇」很有意思,自己卻寫得不好,中午告訴同事此題,他寫了一首,後輩在這裡發表,與各位詞長分享。
乾坤神鬼掌中藏,愜意輕搖諸葛郎;
山澤雷風飛遁甲,我扶天局佈三方。
風雲 寫:弟甚喜「從容在握退心兵」.「搖曳生涼自有情」二句,然管見認為「縱無電掣銷炎速」一句稍滯,蓋「電」不可「銷炎」也,或可改「電掣」為「冷氣」。
維仁 寫:風雲 寫:弟甚喜「從容在握退心兵」.「搖曳生涼自有情」二句,然管見認為「縱無電掣銷炎速」一句稍滯,蓋「電」不可「銷炎」也,或可改「電掣」為「冷氣」。
風雲兄火眼金睛,立刻點出拙作最不安穩之處。
第三句最早想到的是「縱無冷氣銷炎速」,但又覺得太過直接而略欠雅致,所以改為「縱無機械銷炎速」交卷。會後仍覺「機械」也太直接,又改為「機電」;之後仍覺不夠安穩,於是想借「電掣」來形容電力驅動冷氣,詞面是比較文雅了,但是風雲兄所評點的問題也跟著來了。那,「電轉」如何?
聊記修改此句的「心路歷程」於上,請各位詞長幫忙看看哪個比較好些?或者能提醒個更好的詞?感激不盡。
維仁 寫:風雲 寫:弟甚喜「從容在握退心兵」.「搖曳生涼自有情」二句,然管見認為「縱無電掣銷炎速」一句稍滯,蓋「電」不可「銷炎」也,或可改「電掣」為「冷氣」。
風雲兄火眼金睛,立刻點出拙作最不安穩之處。
第三句最早想到的是「縱無冷氣銷炎速」,但又覺得太過直接而略欠雅致,所以改為「縱無機械銷炎速」交卷。會後仍覺「機械」也太直接,又改為「機電」;之後仍覺不夠安穩,於是想借「電掣」來形容電力驅動冷氣,詞面是比較文雅了,但是風雲兄所評點的問題也跟著來了。那,「電轉」如何?
聊記修改此句的「心路歷程」於上,請各位詞長幫忙看看哪個比較好些?或者能提醒個更好的詞?感激不盡。
正在瀏覽這個版面的使用者:Google [Bot] 和 34 位訪客