回小頑童

古典詩創作發表區﹐所有作品須合於古典詩格律﹐以採用平水韻為準。

版主: 維仁, 李微謙, 逄乙先生, 卞思

回小頑童

文章李德儒 » 2007-01-26 01:19 PM

仙子
淺笑輕顰倍惹憐,百花臺畔降天仙。
難堪未與桃花約,滿袖春風蝶夢牽。


小頑童請移駕老頑童部落格。
李德儒
版面管理員
 
文章: 14428
註冊時間: 2002-02-25 11:34 AM
來自: 紐約

文章芬陀利 » 2007-01-26 09:53 PM

哇~~這猩猩太賽客稀了,小頑童不敢多看一眼
啥仙子啊~~看了凡心大動,那怎了得~~ :oops:
芬陀利
會員
 
文章: 2263
註冊時間: 2002-07-20 09:12 PM

文章一方 » 2007-01-28 07:48 AM

芬陀利 寫:哇~~這猩猩太賽客稀了,小頑童不敢多看一眼
啥仙子啊~~看了凡心大動,那怎了得~~ :oops:

請教〈賽客稀〉是否日文音譯呢?請恕小弟不識 :oops:
詩不厭多改
一方
會員
 
文章: 4234
註冊時間: 2004-02-18 10:35 AM
來自: 墨爾本

文章李德儒 » 2007-01-28 07:52 AM

一方 寫:
芬陀利 寫:哇~~這猩猩太賽客稀了,小頑童不敢多看一眼
啥仙子啊~~看了凡心大動,那怎了得~~ :oops:

請教〈賽客稀〉是否日文音譯呢?請恕小弟不識 :oops:


我也是看得一頭霧水。
李德儒
版面管理員
 
文章: 14428
註冊時間: 2002-02-25 11:34 AM
來自: 紐約

文章芬陀利 » 2007-01-28 08:06 AM

呵呵~~是個英文字的音譯啦~~ :p
芬陀利
會員
 
文章: 2263
註冊時間: 2002-07-20 09:12 PM

文章李德儒 » 2007-01-28 08:21 AM

芬陀利 寫:呵呵~~是個英文字的音譯啦~~ :p


是那一個?詞版那首君也是送你的。
李德儒
版面管理員
 
文章: 14428
註冊時間: 2002-02-25 11:34 AM
來自: 紐約

文章芬陀利 » 2007-01-28 10:22 AM

李德儒 寫:
芬陀利 寫:呵呵~~是個英文字的音譯啦~~ :p


是那一個?詞版那首君也是送你的。


老頑童還真會裝糊塗哩
那露骨一點譯成“褻客嬉”夠明顯了吧! :p

好唄~~小的我壯壯膽去一探究竟~~ :oops:
芬陀利
會員
 
文章: 2263
註冊時間: 2002-07-20 09:12 PM


回到 詩薈

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 33 位訪客