敬和陈词长答友人

古典詩創作發表區﹐所有作品須合於古典詩格律﹐以採用平水韻為準。

版主: 維仁, 李微謙, 逄乙先生, 卞思

敬和陈词长答友人

文章龙华樵者 » 2005-04-17 10:14 PM

梅雨花云隔水遥,严寒酷暑未同消。
燕犹咋舌鹏犹举,天自翻云海自潮。
剑气一丝牛斗射,诗魂千古屈嬃招。
来朝又是樱花落,手捧湘醽不忍浇。
最後由 龙华樵者 於 2005-04-23 11:52 AM 編輯,總共編輯了 1 次。
龙华樵者
會員
 
文章: 420
註冊時間: 2005-01-29 06:41 PM

Re: 敬和陈词长答友人

文章陳靄文 » 2005-04-17 10:25 PM

龙华樵者 寫:梅雨花云隔水遥,严寒酷暑未同消。
鹏犹羽翮燕犹语,天自风云海自潮。
剑气一丝牛斗射,诗魂千古屈嬃招。
来朝又是樱花落,手捧湘醽不忍浇。


感謝詞長和詩。「屈嬃」,「湘醽」兩詞較辟,不才請教,詞長可否解釋一下?謝謝。
陳靄文
會員
 
文章: 1608
註冊時間: 2005-02-14 11:02 PM
來自: Bloomington, Indiana

文章龙华樵者 » 2005-04-17 10:49 PM

不速之客,班门弄斧,望多海涵。
前者传为屈原之姐,后为湘地所产美酒,不知是否用得当,还请多多赐教。
龙华樵者
會員
 
文章: 420
註冊時間: 2005-01-29 06:41 PM

文章陳靄文 » 2005-04-18 09:21 AM

龙华樵者 寫:不速之客,班门弄斧,望多海涵。
前者传为屈原之姐,后为湘地所产美酒,不知是否用得当,还请多多赐教。


原來如此,多謝詞長釋疑。在下對兩者都不大認識,不敢妄評。若是指醇酒(氣節)美人(君子),則太過了頭。以在下水平,只有以上淺見,還請詞長原諒。
陳靄文
會員
 
文章: 1608
註冊時間: 2005-02-14 11:02 PM
來自: Bloomington, Indiana

文章龙华樵者 » 2005-04-23 12:01 PM

原來如此,多謝詞長釋疑。在下對兩者都不大認識,不敢妄評。若是指醇酒(氣節)美人(君子),則太過了頭。以在下水平,只有以上淺見,還請詞長原諒。
_________________
妄言了
陈诗长好,
看来在下表达不太清楚,颈联实为作者自叹,现在修改于顶楼,不知是不是清楚些,请词长原谅。
龙华樵者
會員
 
文章: 420
註冊時間: 2005-01-29 06:41 PM

文章陳靄文 » 2005-04-24 10:12 AM

「燕犹咋舌鹏犹举,天自翻云海自潮」。

確實是清楚多了,謝謝龍華詞長。
陳靄文
會員
 
文章: 1608
註冊時間: 2005-02-14 11:02 PM
來自: Bloomington, Indiana


回到 詩薈

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 11 位訪客