惜別【原創 : 吳銓高】人20古韻
機場送別唱驪歌 , 子女移民嘆奈何。反哺慈烏猶戀母 ; 沖霄勇隼正離柯。
遷居異國開仁域 ; 遠適郎家沐愛河。白髮雙親頻囑咐 , 前途珍重莫蹉跎。
Reluctant To Part【By Charles Wu】
I saw my daughter off at the airport and said good-bye.
Nothing could be done about her migration but a sigh.
The crow was a kind bird who fed her old mother.
Falcon loved hunting and was leaving her father.
She migrated to foreign country for a better life.
Married with her boy friend there, she would be a good wife.
Her gray-haired parents gave her many advices at one time.
Take care in future and never waste your time.
吳銓高 詩情畫意 [惜別]------------ [卷E] 875
輝字吳銓高詩 [惜別]------------ [卷F] 996
吳銓高 毛筆書法1 [惜別]--------------- [卷03] 244
吳銓高 毛筆書法2 [惜別]--------------- [卷31] 782
網上相逢, 也算是一種缘份, 和大家一起訪 [各派名家]!
http://www.yasue.cc/index.html