丹楓搖曳暮鴉歸 , 四季輪迴不可違。落葉殘荷催雪鬢 ; 勁風寒氣襲柴扉。
古稀姜尚兵書稔 ; 名將廉頗武略威。忘老勤耕詩立就 , 網仙遊處夕陽暉。
My Feeling Towards Autumn【By Charles Wu】
Red maple flickered as the crows flew to their nest.
Four seasons took their turn and autumn was the best.
Falling leaves and withering lotus told me my old date.
With anger, the gusty cold wind knocked my wicker gate.
On strategy and tactics, ‘Jiang-shang’ was honoured the sage.
‘Lian-po’ became famous militarily despite of his age.
Writing poems at late hours, my fatigue I did forget.
Just like fairy surfing internet in the sunset.
吳銓高 詩情畫意 [感秋]2------------ [卷E] 942

吳銓高 詩情畫意 [感秋]1------------ [卷B] 558

輝字吳銓高詩 [感秋]------------ [卷 G] 101

吳銓高 毛筆書法1 [感秋]----------------[卷01] 176

吳銓高 毛筆書法2 [感秋]----------------[卷36] 212

網上相逢, 也算是一種缘份, 送大家一份禮物[香港百科網]!
http://cgh.hkcampus.net/~cgh-cck/link.htm