臨風帶雨白蟬妍 , 皎潔冰清勝素仙。感嘆芳顏難永駐 , 誰當黛玉葬嬋娟。
Cape Jasmine【By Charles Wu】
With rain and breeze, the Cape Jasmine looks beautiful.
Dressed in white, it is a fairy, pure and noble.
People sigh for its flowers withering so soon.
Who will act as “Dai-yu” to bury them at noon ?
吳銓高 詩情畫意 [白蟬花]------------ [卷E] 927

輝字吳銓高詩 [白蟬花]------------ [卷22] 655

吳銓高 毛筆書法1 [白蟬花]---------------- [卷09] 663

吳銓高 毛筆書法2 [白蟬花]---------------- [卷32] 816

網上相逢, 也算是一種缘份, 和大家一起訪 [各派名家]!
http://www.yasue.cc/index.html