瀟湘復流【原創 : 吳銓高】人01古韻 [精選]
瀟湘夜雨溢奔洪 , 全仗一川將潦通。烟雨追晴飄彩帶 ; 畢泠攜暖到鰲峰。
群芳盛放蓬萊境 ; 雅士高談滿座風。麗句鏗鏘文有韻 , 仙詩眾詠大羅同。
The River Runs Again【By Charles Wu】
Night rain is so heavy that it makes all streams overflow.
Thank for the river which gives way for them to go.
Rainbow appears when the weather is rainy and sunny.
As such, our leader “Bi-ling” guides us to the peak humbly.
All fragrant flowers bloom fully in this fairyland.
Refined scholars exchange their harangues hand in hand.
They chant rhythmic verses and sonorous articles.
These celestial poems are songs of the angels.
吳銓高 詩情畫意 [瀟湘復流]------------ [卷D] 704

輝字吳銓高詩 [瀟湘復流]------------ [卷D] 788

吳銓高 毛筆書法1 [瀟湘復流]---------[卷02] 205

吳銓高 毛筆書法2 [瀟湘復流]---------[卷38] 517

網上相逢, 也算是一種缘份, 送大家一份禮物[香港百科網]!
http://cgh.hkcampus.net/~cgh-cck/link.htm