吳銓高詩 [日月潭]

古典詩創作發表區﹐所有作品須合於古典詩格律﹐以採用平水韻為準。

版主: 維仁, 李微謙, 逄乙先生, 卞思

吳銓高詩 [日月潭]

文章吳銓高 » 2007-04-27 09:58 AM

日月潭
明潭迴碧蘊空靈 , 澹蕩煙波映水清。 瀲灩湖光迷過客 ; 參差草色醉飛螟。
一奩滉漾斜陽墮 ; 萬畝鴻濛白鳥經。 秀麗瀛洲欣共到 , 江山如畫入詩屏。
最後由 吳銓高 於 2012-12-07 11:14 AM 編輯,總共編輯了 3 次。
請用GOOGLE搜尋[吳銓高]
吳銓高
會員
 
文章: 1860
註冊時間: 2003-05-20 05:15 AM
來自: 香港

文章风清骨峻 » 2007-04-27 01:24 PM

诗,欣赏。字,虚且少变化。
热闹中常着一分冷眼,
冷落处但存一点热心。
风清骨峻
會員
 
文章: 220
註冊時間: 2007-01-11 06:00 PM

文章拾荒樵夫 » 2007-04-27 02:28 PM

敬和一首:

山川宓靜鳥飛靈,四面環峰似錦屏。
曲徑尋幽掏古夢;輕舟探秘入新汀。
繁忙邵族傳歌唱;快樂船家攬客經。
日月潭名聲遠播,邀君至此覓芳馨。


圖檔
拾荒樵夫
會員
 
文章: 3147
註冊時間: 2005-07-17 02:20 PM
來自: 台北板橋

文章吳銓高 » 2007-04-28 09:32 AM

謝謝 [拾荒樵夫] 詞長惠和 ! 喜歡 !

謝謝 [风清骨峻] 詞長賜評 ! 稱譽處, 愧不敢當 ! 不足處, 自當改進 !
請用GOOGLE搜尋[吳銓高]
吳銓高
會員
 
文章: 1860
註冊時間: 2003-05-20 05:15 AM
來自: 香港

吳銓高詩=日月潭

文章吳銓高 » 2009-01-14 09:55 AM

日月潭【原創 : 吳銓高】旅24古韻 [精選]
明潭迴碧蘊空靈 , 澹蕩煙波映水清。瀲灩湖光迷過客 ; 參差草色醉飛螟。
壹奩滉漾斜陽墮 ; 萬畝鴻濛白鳥經。秀麗瀛洲欣共覽 , 江山如畫入詩屏。

The Sun & Moon Lake【By Charles Wu】
The lake reflects the spirit of inspiration,
For it is misty and the calmness genuine.
The beauty scenes are fascinating.
The lake view is brilliant; the dragon-flies enjoy the green.
While the sun dances with water's rippling on its way setting,
Above the misty field of waving, some egrets fly crossing.
Very pleased to have visited with and share the land of amaze.
The beauties of scenery are worth composing poems to praise.

吳銓高 詩情畫意 [日月潭]2------------ [卷I] 157
圖檔

吳銓高 詩情畫意 [日月潭]1------------ [卷B] 450
圖檔

輝字吳銓高詩 [日月潭]------------ [卷H] 105
圖檔

吳銓高 毛筆書法 [日月潭]1------------- [卷01] 168
圖檔

吳銓高 毛筆書法 [日月潭]2------------- [卷24] 978
圖檔
請用GOOGLE搜尋[吳銓高]
吳銓高
會員
 
文章: 1860
註冊時間: 2003-05-20 05:15 AM
來自: 香港


回到 詩薈

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:Bing [Bot] 和 33 位訪客